| Ich möchte über die Magie sprechen, wenn etwas tatsächlich dargestellt wird. | TED | لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً. |
| Aber die Magie, die sie mir nahm, rührte den letzten Funken von Menschlichkeit in ihr an. | Open Subtitles | علي أيّ حال فإن السحر الذي أخذته مني استفاد من شرارة الانسانية التي كانت لديها |
| Das will ich von dir. ich hasse es auch, aber das ist die Magie. | Open Subtitles | لكن هذا هو السحر الذي أبحث عنه أطلقي العنان لنفسك ِ واستمتعي |
| die Magie des BiIdnisses würde sonst vergehen. | Open Subtitles | وإلا سيلغي السحر الذي به |
| Drehe um den Zauber hier Damit es ist, wie bisher | Open Subtitles | إلغي السحر الذي أُطلِق هنا و أرجِع التعويذة لتعود الأمور لطبيعتها |
| Aber es wäre wohl besser gewesen, wenn Sie nicht gekommen wären und Willow all die Magie gegeben hätten, die sie noch zehn Mal stärker gemacht hat. | Open Subtitles | رغم أنه وبالنظر إلي الخلف كان من الأفضل لك ألا تأتي وتعطي ويلو كل السحر الذي جعلها مثل , أقوي بعشر أضعاف |
| die Magie, die sie mir genommen hat, hat so gewirkt, wie ich es gehofft hatte. | Open Subtitles | إنه .. السحر الذي أخذته مني لقد فعل ما آملت أن يفعل |
| Und wenn ihr die Magie ausgeht, ist sie sicher gerade dabei, sich aufzuladen. | Open Subtitles | وإن كان السحر الذي لديها ينفد فهي من المحتمل في مكان ما الآن تحاول إرجاعه بالكامل |
| Sie steht für die Magie, aus der sich deine Jugend speist. die Magie erlaubt dir, hier zu bleiben. Jung zu bleiben. | Open Subtitles | إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً |
| Ich meine, die Magie, die zwischen einem Feuer und einem Stück Tri-Tip passiert... | Open Subtitles | السحر الذي يحدث بين النار وقطعة من ثلاثي الطرف |
| Und es war nicht die Magie, die mich besser gemacht hat, Davina. | Open Subtitles | وأنه لم يكن السحر الذي جعلني أفضل، دافينا. |
| Quentin, denken Sie wirklich, dass die Magie, die wir unterrichten bedeutet, dass Sie über dem stehen, was richtig und was falsch ist? | Open Subtitles | كوينتين، هل تعتقد حقا أن السحر الذي نعلمه يعني لك فقط القدرة على الطيران فوق الحق والباطل؟ |
| Aber die Magie dieser Aufzeichnungen, die Seele, die wir in diese Musik gezaubert haben, das gehört alles uns. | Open Subtitles | ولكن السحر الذي علي الأشرطة... هذا السحر و هذه الروح اللعينان اللذان وضعناهما في هذه الأشرطة... |
| Das heißt nicht, dass wir auf die Magie verzichten... aus zwei Kilo drei zu machen... aber werd niemals zu gierig. | Open Subtitles | هذا لا يعني اننا لا نملك السحر الذي يحول 2 كيلو الى 3 , ولكن لا تكن طماعا جدا , |
| Hayley Marshall wurde durch die Magie des Blutes ihres eigenen Kindes verwandelt. | Open Subtitles | (هيلي مارشال) تحوُّلت بمفعول السحر الذي تنضح به دماء ابنتها. |
| Also die Sorte Magie die ich mag, und ich bin Magier, ist Magie, die Technologie gebraucht um Illusionen zu schaffen. | TED | إذن نوع السحر الذي يعجبني، وأنا ساحر، هو السحر الذي يستخدم التكنولوجيا لخلق أوهام. |
| Vielleicht finden wir ein wenig von der Magie, die uns fehlt, wenn wir Verstecken spielen. | Open Subtitles | ربما لو لعبنا "ركل العلبة"، نستطيع جلب القليل من ذلك السحر الذي نفتقده جميعاً. |
| Frischling, hol die Scherbe raus und sieh dir den Zauber an. | Open Subtitles | وراقب السحر الذي سيحدث |
| Die Reisenden haben das Doppelgängerblut benutzt und den Zauber, um Markos zurückzubringen, was bedeutet, dass sie die Magie praktisch zerstört haben, die die andere Seite zusammengehalten hat. | Open Subtitles | استخدم الرحالة دم أقرانيّ في تعويذة إعادة (ماركوس) مما يعني أنّهم جوهريًّا دمروا السحر الذي كان يحفظ قوام الجانب الآخر. |