Und seit sechs Jahren erkundigen wir uns nach extrem glücklichen Leuten | TED | و بدأت منذ ستة اعوام أتساءل عن السعداء لاقصى درجة, |
Arbeiten wir als Gemeinschaften zusammen, von der Voklsbewegung bis zu den Regierungen, sodass die glücklichen 1-Jährigen von heute die selbstbewussten Weltverbesserer von morgen werden. | TED | دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا |
Oder die Musik der Selektion, wenn die glücklichen in die Duschen gingen. | Open Subtitles | او الموسيقى التى يختارها السعداء عندما يذهبون لاخذ دش |
Brüder und Schwestern, Gesegnet seien jene mit dünnen Brieftaschen, denn ihnen wird das Königreich hier auf Erden gehören! | Open Subtitles | أيها الإخوة والأخوات، السعداء هم الفقراء، لأن الأرض ستكون مملكتهم! |
Gesegnet seinen die Migranten und die Oakies und die Roadites, weil sie die wahren Amerikaner sind! | Open Subtitles | السعداء هم المهاجرين والنازحين لأنهم الأمريكيين الحقيقيين! |
Mein Dad mochte fröhliche Menschen, also war sie fröhlich. | Open Subtitles | ابي أحب الناس السعداء لذا كانت سعيدة لأجله |
Sie stalken glückliche Paare und studieren jeden Schritt und jede Eigentümlichkeit. | TED | يطاردون الازواج السعداء ويدرسون جميع حركاتهم وتصرفاتهم |
Der Mann tanzt hier an... ..und besucht einfach die glücklichen alten Neger. | Open Subtitles | يدخل الرجل إلى هنا ويجلس مع الزنوج السعداء |
Leute, die den Sonnenuntergang genießen und Händchen halten, das sind die glücklichen. | Open Subtitles | الناس الذين يستطيعون الأسترخاء والتمتع بالغروب وتتشابك ايديهم فى نهايه اليوم هم السعداء |
Denn jeder Amerikaner verdient... erschwingliche Krankenversicherung. Besuchen wir diese glücklichen Kunden/ | Open Subtitles | تَركَيُقابلَالبعضمِنْهذه الزبائن المُؤَمَّنون السعداء. |
Sind es wirklich die glücklichen Menschen, die dankbar sind? | TED | هل صحيح أن الناس السعداء ممتنون؟ |
Und wenn Sie auf das Bild schauen, können Sie gleich Cluster von glücklichen und unglücklichen Menschen sehen, wieder, es breitet sich aus über drei Grade an (sozialer) Entfernung. | TED | وإذا نظرت في هذه الصورة، يمكنك على الفور رؤية مجموعات من الناس السعداء والغاضبين، مرة أخرى، تنتشر لثلاث درجات من الإنفصال. |
Auch ersticken wir nicht an der Umweltverschmutzung. Der Club of Rome stellte sich eine idyllische Vergangenheit vor – ohne Luftverschmutzung durch Schwebeteilchen und mit glücklichen Bauern – und eine von rauchenden Fabrikschloten gegeißelte Zukunft, dabei ist in Wirklichkeit genau das Gegenteil der Fall. | News-Commentary | ونحن لا نختنق بالتلوث الآن. ففي حين تصور نادي روما ماضياً مثالياً عامراً بالمزارعين السعداء ولم يشهد أي حالة تلوث هواء، ومستقبلاً مخنوقاً بالتلوث، فإن الحقيقة عكس ذلك تماما. |
Fragen Sie nur alle meine glücklichen Paare. | Open Subtitles | اسئلي كل الازواج السعداء الذين زوجتهم |
Gesegnet seien die rechtschaffenen Menschen, weil sie belohnt werden sollen-- in Washington! | Open Subtitles | السعداء هم الرجال المستقيمين، .لأنهمسيتاقونالمكافأة. في "واشنطن"! |
Gesegnet seien jene, die verstehen und vergeben! | Open Subtitles | السعداء هم من يتفهمون ويسامحون! |
"Gesegnet seien die Frommen." | Open Subtitles | "السعداء هم المساكين." |
Sind Schwachköpfe nicht immer fröhlich? | Open Subtitles | أعتقدت أن الحمقى فقط هم السعداء على الدوام |
Sie sind wie Kinder, immer fröhlich und voller Musik. | Open Subtitles | الناس هنا مثل الأطفال السعداء مع ضحكات على شفاههم, و الموسيقى فى قلوبهم . |
Firmen, die viele glückliche Mitarbeiter haben, haben das dreifache Umsatzwachstum wie die Firmen, in denen das nicht so ist. | TED | المنظمات التي لديها الكثير من الموظفين السعداء لديها ثلاثة أضعاف نمو الإيرادات، مقارنة مع المنظمات حيث هذا غير صحيح. |