Der Versammlung wird nahe gelegt, diesen Schritt, der den Haushalt des Übereinkommens vor den negativen Auswirkungen von Währungsschwankungen schützen soll, zu unterstützen. | UN | وربما تود الجمعية تأييد هذه الخطوة الهادفة إلى حماية ميزانية الاتفاقية من الأثر السلبي لتقلبات العملة. |
Wie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch | TED | ومن جهة أخرى فالمدن على الرغم من المنظور السلبي الذي يطلق عليها فهي تمثل حلاً أيضاً |
Wenig an negativen Erinnerungen und einer gegenwärtigen Schicksalergebenheit. | TED | ودائما أقل علي الماضي السلبي. والقدرية الحالية. |
Dies ist alles im Hinblick auf die negative Motivation oder die Beseitigung negativer Motivation. | TED | إذا هذا كله فيما يتعلق بالدافع السلبي أو القضاء على الدافع السلبي . |
Aber Studien zeigen, dass für viele Menschen die negative psychologische Wirkung, die wir durch einen Verlust fühlen, doppelt so stark ist wie die positive, wenn wir dasselbe gewinnen. | TED | لكن وجدت الدراسات أنه بالنسبة لكثير من الناس، فإن الأثر النفسي السلبي الذي نشعر به عند خسارتنا لشيء يماثل تقريبًا ضعفي الأثر الإيجابي لكسب الشيء نفسه. |
2. Ich merkte nicht, wie schnell die negativen Wahrnehmungen anderer Menschen mit unsere Realität kollidieren können, wenn wir es zulassen. | TED | ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك. |
Doch, aber du liebst auch meinen negativen Sozialstatus. | Open Subtitles | نعم،لكنك تحب أيضاً مركزي الإجتماعي السلبي |
Und du möchtest, dass ich diese Daten mit negativen Spaltspitzen vergleiche? | Open Subtitles | وتريدينني أن أقارن تواريخ اختفائهم بمنحنى الصدع السلبي ؟ |
Pass jetzt auf, ein so altes Artefakt könnte extrem mächtig sein einschließlich der negativen Effekte auf denjenigen, der es benutzt. | Open Subtitles | الآن، يَستمعُ، مصنوعة يدوية هذه القديمةِ، هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ قوي جداً، يَتضمّنُ جانب السلبي على مَنْ يَستعملُه. |
Dieses Serum sollte die negativen Aspekte neutralisieren. | Open Subtitles | . هذه الحقنة يفترض أن تلغي المفعول السلبي |
sowie mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den durch Naturkatastrophen verursachten schweren Schäden und hohen Verlusten an Menschenleben und ihren negativen Auswirkungen auf die öffentliche Gesundheit und das öffentliche Gesundheitswesen, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية، |
ferner in Anbetracht der negativen Auswirkungen solcher Konflikte auf die regionale Stabilität sowie der Verpflichtungen, welche die Charta der Vereinten Nationen den Staaten im Hinblick auf die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auferlegt, | UN | وإذ تلاحظ التأثير السلبي لهذه الصراعات على الاستقرار الإقليمي والالتزامات التي يلقيها ميثاق الأمم المتحدة على عاتق الدول فيما يتصل بالمحافظة على السلام والأمن الدوليين، |
Eine der vielen Gaben, die meine Mutter mir überließ, war die Fähigkeit, mich auf das Positive zu konzentrieren, anstatt auf das negative. | TED | كان من ضمن العديد من الهدايا التي أهدتني أمي القدرة على التركيز على الإيجابي، بدل السلبي. |
Sie können auf positive oder negative Erinnerungen fokussieren. | TED | يمكنك التركيز علي الماضي الإيجابي أو الماضي السلبي. |
Es ist die negative Korrelation ihrer Geschicke, die immer wahrscheinlicher werden wid. | TED | إنه الجانب السلبي من العلاقة المترابطة للمصائر و التي ستصبح أكثر و أكثر إحتمالاً |
Und nur wenn man Positives denkt, kann das negative verdrängt werden. | TED | وفقط بواسطة التفكير الايجابي في الأشياء يمكن ان نطغى على التفكير السلبي المرتبط بها |
Was sollen wir sonst machen, negative Nancy? | Open Subtitles | حسناً ماذا يجب ان نفعل ايها الرجل السلبي |
Ein Mem kann gut gedeihen, obwohl es sich auf die genetische Fitness negativ auswirkt. | TED | يستطيع المخيال أن يعيش وينتعش بالرغم من تأثيره السلبي على الصحة الوراثية. |
Wiederholung lädt uns ein, am Musikstück mitzuwirken anstatt nur passiv zuzuhören. | TED | التكرار يدعونا الى الموسيقى كمشاركة تخيلية عوض الاستماع السلبي. |
zutiefst besorgt über die nachteiligen Auswirkungen des Krieges auf die Förderung der nachhaltigen und umfassenden Entwicklung des Landes, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوقع السلبي للحرب على تعزيز التنمية المستدامة والشاملة في البلد، |
Dir ist hoffentlich klar, dass Passivrauchen tödlich ist. | Open Subtitles | أتمنى بأنك تفهم أن التدخين السلبي قاتل حقيقي. |
Es ist inzwischen klar, dass die erste Runde der als „Abenomics“ bekannten Reformen Abes dabei gescheitert ist, eine nachhaltige Inflation hervorzurufen. Die Hoffnung auf eine Fortsetzung der Konjunkturerholung hat inzwischen zwei Quartalen mit Negativwachstum Platz gemacht. | News-Commentary | لقد بات من الواضح الآن أن الجولة الأولى من إصلاحات آبي ــ المعروفة باسم "آبينوميكس" ــ فشلت في توليد التضخم المستمر. والآن انهارت آمال التعافي المستمر بعد ربعين متتاليين من النمو السلبي. والسؤال الآن هو ما إذا كانت إصلاحات "أبينوميكس 2" قادرة على إعادة الاقتصاد الياباني إلى المسار الذي يقوده إلى الازدهار المتجدد. |
ist sich der Mehrdimensionalität der nachteiligen Auswirkungen der Ölpest bewusst und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Nachhaltige Entwicklung“ einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen. | UN | 7 - تقــر بتعدد أبعاد الأثر السلبي للبقعة النفطية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ”التنمية المستدامة“. |