| Während der erbitterten Kämpfe, die um die Mauern und den Toren Paris stattfanden, über die die Poeten bald berichten werden, rettete ich Lagerthas Leben. | Open Subtitles | خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم، |
| Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, diese seltsame, vollkommene Offenheit des kindlichen Verstandes zu betrachten. | TED | كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر ذات يوم .. واعتقد اننا سوف نطال العجائب ونصل الى الانفتاح التام فيما يخص دماغ الطفل |
| Terence liebte die Dichtkunst und der griechische Dichter Konstantinos Kavafis ist einer meiner Lieblingsdichter. | TED | كان تيرانس يحب الشعر والشاعر اليوناني كونستانتين كافافي هو احد الشعراء المفضلين لدي |
| Ich denke, den größte Schaden an der Menschheit haben die Dichter angerichtet. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء |
| Lach mich nicht aus, aber ich verstehe nicht, wie man Poesie mögen kann. | Open Subtitles | أنظرى .. لا تضحكى منى لا أستطيع ان أصدق أشخاص مثل الشعراء |
| Wir werden in schönen Kleidern auf Partys gehen... und mit Musikern, Dichtern und Künstlern tanzen... die dich malen wollen. | Open Subtitles | و انت ستلحقين بي سنذهب للحفلات و السهرات و سنرقص مع الموسيقيين, و الشعراء و الفنانين |
| Versprochen. Tote Dichterehre. | Open Subtitles | أعدك، شرف الشعراء الموتى |
| Du klingst wie eines dieser Poesie-Kinder. | Open Subtitles | تتكلمين مثل الشعراء الصغار. |
| Da ist ein Artikel über russische Poeten drin. | Open Subtitles | به مقالة حول الشعراء الروس الشباب |
| Es wird heute nur noch von Poeten und Sodomiten verwendet. | Open Subtitles | انها مقصورة الآن على الشعراء والشاذين |
| Keine Poeten mehr an Schulen. | Open Subtitles | لا مزيد من الشعراء في المدرسة. |
| Die Poeten sind die, die wirklich leiden, oder? | Open Subtitles | الشعراء هـم مـن سيعانون حقاً .. صحيـح |
| Warum sind die Poeten nicht zu Ihnen gekommen, Mr. Carson? | Open Subtitles | الآن لماذا لم يأتي الشعراء إليك، سيد "كارسون"؟ |
| Sie sind Dichter, sie sind Philosophen, Fotografen oder Filmemacher. | TED | منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام |
| Wir werden Ihnen weitere Gedichte vorstellen. Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter. | TED | الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء. |
| Alle Dichter... so alt sie auch erscheinen mögen, sterben jung. | Open Subtitles | جميع الشعراء أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً |
| Aber wenn Menschen die Poesie lieben, dann lieben sie auch die Dichter. | Open Subtitles | لكن لأن الناس يحبون الشعر فإنهم يحبون الشعراء |
| Nicht die Sprüche auf Karten, sondern echte Poesie. | Open Subtitles | انا لا أتحدث عن بطاقات أعياد الميلاد ولكن الشعراء الحقيقين |
| Oh, die sind bei den Dichtern gerade groß in Mode. | Open Subtitles | من أى نوع؟ أنها لأجل المنظر، سيدي، كما تعرف، ما يجري بين الشعراء. |
| Bremsspuren von Dichtern sind auch nicht besser als die von anderen Menschen. | Open Subtitles | الشعراء يتركون ورائهم بقع مثلنا نحن عامة الناس. |
| - Tote Dichterehre. | Open Subtitles | -شرف الشعراء الموتى |
| Poesie-Kinder? | Open Subtitles | الشعراء الصغار؟ |