"الشّوارع" - Translation from Arabic to German

    • Straßen
        
    • der Straße
        
    Wir haben im ganzen Ort keinen Strom mehr, durch die Straßen rennt ein wahnsinniger Killer: Michael Myers. Open Subtitles جميع هواتفنا وخطوط طاقتنا معطلة ولدينا قاتل طليق فى الشّوارع
    Sie wurde aufgelesen, als sie in den Straßen von Chelsea umherirrte. Sie war blutüberströmt. Open Subtitles هي وُجِدتْ تَتجوّلُ في الشّوارع تشيلسي، غَطّى في الدمِّ.
    In Mogadischu sind die größten Hindernisse, um von A nach B zu kommen, die Straßen. TED أكبر حاجز في مقديشو، للمرور من النّقطة A إلى النّقطة B هي الشّوارع.
    Das ist nett, aber du weißt nicht, was auf der Straße los ist. Open Subtitles هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع
    Ich lebe lieber auf der Straße, als nach seinen Regeln. Open Subtitles فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده
    Das ist nett, aber du weißt nicht, was auf der Straße los ist. Open Subtitles هذا جيد , لكنّك لا تعرف ماذا يحدث في الشّوارع
    Die Fulani-Rebellen zogen auf die Straßen... und im ganzen Land kam es zu Gewalttaten. Open Subtitles متمرّدو فلاني المنتصرون انتشروا في الشّوارع ... كما استمر انفجار العنف في كل انحاء البلاد
    Sieh mal, zuerst... dachte ich, ich würde helfen, die Straßen zu säubern, weißt du? Open Subtitles أوّلًا... لقد ظننتُ أنّي أنظّف الشّوارع من الإجرام.
    Nun, jetzt überwacht sie keine Straßen mehr. Open Subtitles لم تعد قادرة على مراقبة الشّوارع.
    Auf den Straßen hört man sich die verängstigten Einheimischen fragen: Könnte er zurück sein? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنْ تجوب الشّوارع تسمع المحلّيين المرتعبين مسائلين، هل ضرب إلينا صفحًا؟
    Alle Einwohner von Santa Mira werden gebeten, die Straßen zu räumen. Open Subtitles كل مُقيمين (سانتا ميرا)، من فضلكم اخلوا الشّوارع
    Hauen wir ab, bevor eine dieser tollwütigen Katzen uns beißt und wir halb Mensch, halb Katzen-Mischung werden, welche auf den Straßen wandert und niemals kalt wird. Open Subtitles 31. لنذهب قبلما يعضّننّا أحد هذه القطط المتوحّشة، ونصبح نصف إنسان، ونصف قطّ، (هـجينتان). واللّتان تجوبان الشّوارع.
    Hauen wir ab, bevor eine dieser tollwütigen Katzen uns beißt und wir halb Mensch, halb Katzen-Mischung werden, welche auf den Straßen wandert und niemals kalt wird. Open Subtitles لنذهب قبلما يعضّننّا أحد هذه القطط المتوحّشة، ونصبح نصف إنسان، ونصف قطّ، (هـجينتان). واللّتان تجوبان الشّوارع. لكنّهنّ لا يبردن.
    Ich lebe lieber auf der Straße, als nach seinen Regeln. Open Subtitles فضّلت أن أعيش في الشّوارع عن العيش تحت قواعده
    wir waren auf der Straße aufgewachsen. Open Subtitles نحن كان لدينا تميز قادم للبلوغ على الشّوارع الكبيرة
    Heute Abend haben wir eine von der Straße geholt. Morgen bauen sie 100 weitere. Open Subtitles لقد أبعدنا واحدة عن الشّوارع اللّيلة، وغدا سيبنون مائة أخرى.
    Ich ging auf der Straße betteln. Open Subtitles كنت أمشي في الشّوارع و أشحذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more