Ohne den Einfluss eines Anführers... würden diese Kinder niemals gewaltsame Handlungen in Erwägung ziehen. | Open Subtitles | دون تدخل قائد ما، فهؤلاء الصبية لن يفكروا قط بإرتكاب أية جريمة عنف. |
Wir Kinder räumten die Schlachtfelder auf. Wenn die Kämpfe vorbei waren. | Open Subtitles | مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة قبل وبعد انتهاء القتال |
Es ist eins, sich vor den Jungs hier aufzuspielen, aber das könnte missverstanden werden. | Open Subtitles | دعنا ننسى هذا الموضوع هناك شئ واحد لا تثرثر به مع هؤلائ الصبية هذا النوع من الاشياء يمكن أن يساء فهمها بسهولة |
Gut, aber wenn er an einem besseren Ort ist, wieso weinen dann die Jungs? | Open Subtitles | حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟ |
Aber diese Kids fanden sich selbst am richtigen Ort, zur richtigen Zeit und das Mädchen das dort sitzt, hatte sehr viel Glück. | Open Subtitles | ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم في نفس المكان و بنفس التوقيت وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك |
Aber ich dachte, wenn sie Manny dort sehen würde, wie er mit all den anderen Kindern spielt. | Open Subtitles | لكنني ظننت انها ما ان ترى ماني بالخارج يلعب مع كل أولئك الصبية الأخرين |
Ich ertappe mich in der Schule dabei zuzusehen, wie Jungen töten lernen. | Open Subtitles | وجدت نفسي جزءاً من هذه المدرسة وأشاهد الصبية يتعلمون كيف يقتلون |
Die Kinder mit den Drachen. Das symbolisiert Wärme. Ich mag das. | Open Subtitles | أنظروا لهؤلاء الصبية مع الطائرات الورقية هذا هو الحنان، أحب الحنان |
Sie lagen gestern daneben, als Sie sagten, dass die Kinder nur mit dekadenten Absichten in die Clubs gehen. | Open Subtitles | كنت مخطئ البارحة عندما قلت ان الصبية في النوادي يذهبون فقط من اجل الانحطاط |
Ich habe nur gemeint, dass manche Kinder, die einen Elternteil verloren haben, sich dazu gedrängt fühlen, die Position dieses Elternteils zu übernehmen. | Open Subtitles | عنيتُ بكلّ بساطة أنّ بعض الصبية الذين فقدوا والداً، يشعرون بالضغط لسدّ فراغ الوالد المفقود |
Sie sagen, ein paar Kinder treiben gern Unsinn in leeren Häusern. | Open Subtitles | لقد قالوا أن بعض الصبية كانوا يعبثون بالقرب من المنازل الخاوية. |
Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Kinder von Missbrauchsfamilien stammen. | Open Subtitles | ليست هنالك أية دلالة على كون هؤلاء الصبية ينتمون لأسر تسيء المعاملة. |
Paige, siehst du mal nach den Jungs? | Open Subtitles | بايدج هل يمكنك أن تتأكدي أن الصبية بخير ؟ |
Da dieses Gefängnis überfüllt ist, geben wir den Jungs hier die Chance abzuhauen. | Open Subtitles | نظرا لاكتظاظ السجون ، نحن سنمد هؤلاء الصبية هنا فرصة للهروب. |
Sie werden doch nicht all den Jungs hier sagen, dass Sie ihr Geld nehmen, oder? | Open Subtitles | كنت لا gonna أقول كل هؤلاء الصبية عليك أن تأخذ أموالهم ، وأنت؟ |
Deshalb denke ich, es wäre das Beste für die Jungs, wenn... | Open Subtitles | وهذا هو مايجعلنا نشعر بالقوة وهذا سيكون في مصلحة الصبية |
Der Organschaden ist schlimm, als wären die Jungs erstickt, war was ist mit den Bläschen? | Open Subtitles | الضرر للأعضاء كان كبيرا جدا و كأن الصبية قد خنقوا لكن ماذا عن الحروق؟ |
Aber die Jungs müssen bleiben! | Open Subtitles | لكنى لن أشاهد هؤلاء الصبية يُلقَون هكذا جو لايمكنني أن أفعل هذا |
Überall lauern Finten. Diese Kids hier leben nach der Logik der Straße. | Open Subtitles | وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم عقل الشارع هكذا يحيون |
Es war inspiriert von New York, soll heißen, ich hab es von ein paar Kindern geklaut, die ich an einer U-Bahn- Station habe tanzen sehen. | Open Subtitles | مستوحاة من مدينة نيو يورك فقد سرقتها من بعض الصبية رأيتهم يرقصون عند محطة المترو |
In einem anderen südindischen Dorf, haben diese Jungen hier eine Videokamera zusammengebaut, und versucht ein Photo von einer Hummel zu machen. | TED | وفي قرية أخرى جنوب الهند ، قام هؤلاء الصبية هنا بتجميع كاميرا فيديو وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة. |
Wurde einer der Jungs angeschossen? | Open Subtitles | مساء الخير يا أبتاه هل أتي أحد الصبية خاصتك وهو جريح ؟ |