"الصبية" - Translation from Arabic to German

    • Kinder
        
    • den Jungs
        
    • die Jungs
        
    • Kids
        
    • Kindern
        
    • Jungen
        
    • der Jungs
        
    • Mädchen
        
    Ohne den Einfluss eines Anführers... würden diese Kinder niemals gewaltsame Handlungen in Erwägung ziehen. Open Subtitles دون تدخل قائد ما، فهؤلاء الصبية لن يفكروا قط بإرتكاب أية جريمة عنف.
    Wir Kinder räumten die Schlachtfelder auf. Wenn die Kämpfe vorbei waren. Open Subtitles مجموعة من الصبية تنظّف ساحة المعركة قبل وبعد انتهاء القتال
    Es ist eins, sich vor den Jungs hier aufzuspielen, aber das könnte missverstanden werden. Open Subtitles دعنا ننسى هذا الموضوع هناك شئ واحد لا تثرثر به مع هؤلائ الصبية هذا النوع من الاشياء يمكن أن يساء فهمها بسهولة
    Gut, aber wenn er an einem besseren Ort ist, wieso weinen dann die Jungs? Open Subtitles حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟
    Aber diese Kids fanden sich selbst am richtigen Ort, zur richtigen Zeit und das Mädchen das dort sitzt, hatte sehr viel Glück. Open Subtitles ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم في نفس المكان و بنفس التوقيت وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك
    Aber ich dachte, wenn sie Manny dort sehen würde, wie er mit all den anderen Kindern spielt. Open Subtitles لكنني ظننت انها ما ان ترى ماني بالخارج يلعب مع كل أولئك الصبية الأخرين
    Ich ertappe mich in der Schule dabei zuzusehen, wie Jungen töten lernen. Open Subtitles وجدت نفسي جزءاً من هذه المدرسة وأشاهد الصبية يتعلمون كيف يقتلون
    Die Kinder mit den Drachen. Das symbolisiert Wärme. Ich mag das. Open Subtitles أنظروا لهؤلاء الصبية مع الطائرات الورقية هذا هو الحنان، أحب الحنان
    Sie lagen gestern daneben, als Sie sagten, dass die Kinder nur mit dekadenten Absichten in die Clubs gehen. Open Subtitles كنت مخطئ البارحة عندما قلت ان الصبية في النوادي يذهبون فقط من اجل الانحطاط
    Ich habe nur gemeint, dass manche Kinder, die einen Elternteil verloren haben, sich dazu gedrängt fühlen, die Position dieses Elternteils zu übernehmen. Open Subtitles عنيتُ بكلّ بساطة أنّ بعض الصبية الذين فقدوا والداً، يشعرون بالضغط لسدّ فراغ الوالد المفقود
    Sie sagen, ein paar Kinder treiben gern Unsinn in leeren Häusern. Open Subtitles لقد قالوا أن بعض الصبية كانوا يعبثون بالقرب من المنازل الخاوية.
    Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Kinder von Missbrauchsfamilien stammen. Open Subtitles ليست هنالك أية دلالة على كون هؤلاء الصبية ينتمون لأسر تسيء المعاملة.
    Paige, siehst du mal nach den Jungs? Open Subtitles بايدج هل يمكنك أن تتأكدي أن الصبية بخير ؟
    Da dieses Gefängnis überfüllt ist, geben wir den Jungs hier die Chance abzuhauen. Open Subtitles نظرا لاكتظاظ السجون ، نحن سنمد هؤلاء الصبية هنا فرصة للهروب.
    Sie werden doch nicht all den Jungs hier sagen, dass Sie ihr Geld nehmen, oder? Open Subtitles كنت لا gonna أقول كل هؤلاء الصبية عليك أن تأخذ أموالهم ، وأنت؟
    Deshalb denke ich, es wäre das Beste für die Jungs, wenn... Open Subtitles وهذا هو مايجعلنا نشعر بالقوة وهذا سيكون في مصلحة الصبية
    Der Organschaden ist schlimm, als wären die Jungs erstickt, war was ist mit den Bläschen? Open Subtitles الضرر للأعضاء كان كبيرا جدا و كأن الصبية قد خنقوا لكن ماذا عن الحروق؟
    Aber die Jungs müssen bleiben! Open Subtitles لكنى لن أشاهد هؤلاء الصبية يُلقَون هكذا جو لايمكنني أن أفعل هذا
    Überall lauern Finten. Diese Kids hier leben nach der Logik der Straße. Open Subtitles وكل شخص عنيف،هؤلاء الصبية لديهم عقل الشارع هكذا يحيون
    Es war inspiriert von New York, soll heißen, ich hab es von ein paar Kindern geklaut, die ich an einer U-Bahn- Station habe tanzen sehen. Open Subtitles مستوحاة من مدينة نيو يورك فقد سرقتها من بعض الصبية رأيتهم يرقصون عند محطة المترو
    In einem anderen südindischen Dorf, haben diese Jungen hier eine Videokamera zusammengebaut, und versucht ein Photo von einer Hummel zu machen. TED وفي قرية أخرى جنوب الهند ، قام هؤلاء الصبية هنا بتجميع كاميرا فيديو وكانوا يحاولون أخذ صورة نحلة.
    Wurde einer der Jungs angeschossen? Open Subtitles مساء الخير يا أبتاه هل أتي أحد الصبية خاصتك وهو جريح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more