| - Ich muss meinen Bericht-- - Mache ich. Wofür hat man Freunde? | Open Subtitles | لابد ان انهي تحريري انا سأنهيه لك , هذه هي الصداقة |
| Ihre Freunde haben mehr Freunde als Sie. Und das ist als Freundschafts-Paradox bekannt. | TED | صديقك لديه أصدقاء أكثر مما لديك و هذا معروف بمفارقة الصداقة |
| Wir müssen im Guten sein und das Gute genießen, studieren und arbeiten, Abenteuer und Freundschaft erleben – oh, die Freundschaft – und Gemeinschaft und Liebe. | TED | وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب. |
| Dieses historische Treffen wird die Freundschaft zwischen den beiden Diktatoren zusätzlich festigen. | Open Subtitles | هذا سيدعّم الصداقة بين فوينا ودكتاتور بكتيريا |
| Welcher Freund macht so etwas? | Open Subtitles | الأن أخبرنى, أى نوع من الصداقة اللعينة هذه؟ |
| Ich muss zur Freundschafts-Insel. | Open Subtitles | -أريد العثور على جزيرة الصداقة -انظر لهذا |
| Wunsch, der mir so spät im Leben gewährt wurde, war das Geschenk der Freundschaft. | Open Subtitles | ولكن الأمنيه التي تحققت لي هي هبة الصداقة أنا متأكد أن الجميع يريدونني |
| So gute Freunde, dass sie die nacht zusammen verbrachten? | Open Subtitles | وهذه الصداقة الجيدة تتطلب مكوثك الليل معها ؟ |
| Riton de la Porte wusste ganz genau, was echte Freunde ausmacht. | Open Subtitles | ليس من النوع الذي يخاطر بنفسه من أجل الصداقة |
| Freunde sind das einzige, das man sich in seinem Leben aussuchen kann. | Open Subtitles | الصداقة هى الإختيار الوحيد فى الحياة ! تستطيـع أن تختارها بنفسك |
| Das geht nicht. Du kannst nicht nein sagen, wir sind doch Freunde. | Open Subtitles | لا يمكنك قول لا ان هذه اول قاعدة من الصداقة |
| Und sie hat ihr Studium abbrechen müssen, finanzielle Probleme, und so haben wir beschlossen, gute Freunde zu bleiben. | Open Subtitles | زائد، هي كان لا بُدَّ أنْ تَخْرجَ، لتعمل للقضاء على المشاكل الماليه ولذلك تحولت علاقتنا الي نوع من الصداقة |
| Wie eine Scheidung - und du behältst die Freunde, weil sie bei dir wohnen. | Open Subtitles | الأمر يبدو كأننا تطلقنا و ما تزال مبقي على الصداقة, فقط لأنك تعيش معهم |
| Vielleicht. Aber bei mir kommt die Freundschaft danach. | Open Subtitles | ربّما، لكن بالنسبة لي الصداقة تأتي لاحقًا. |
| Aber die Freundschaft hat was Schönes, das ich auch gerne in der Liebe finden würde - dass man die Freiheit des anderen respektiert. | Open Subtitles | لكنّ الصداقة فيها شيء أتمنّى أن يكون في الحبّ كذلك: احترام حريّة الآخر. إنّها ليست تملّكية. |
| die Freundschaft Sarumans gibt man nicht so leicht auf. | Open Subtitles | الصداقة مع 'سارومان' لا تلقى جانبا بسهولة |
| Freund aller Bedürftigen zu sein, zu helfen, wo es nötig ist, | Open Subtitles | الصداقة لمن يحتاجها والمساعدة لمن هم في محنة |
| Ich denke, du bist die nächste Sache, die ich je hatte zu einem Freund. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علاقتي بك هي أقرب شيء عرفته يوماً من الصداقة |
| Wir nehmen die Freundschafts-Insel. | Open Subtitles | سوف نعبر لها من جزيرة الصداقة |
| Euer Majestät noch einmal die Hand der Freundschaft anzubieten... in einem gemeinsamen Bündnis gegen die perfiden Franzosen. | Open Subtitles | تقديم يد الصداقة لجلالتكم مرة أخرى في تحالف مشترك ضد الفرنسيين الغدارين |
| Sie ist mehr als eine Freundin, wenn sie das Abzeichen des Sheriffs trägt. | Open Subtitles | هذا أكثر من الصداقة إذا كانت تشارك . عمدة البلدة في شعارة |
| Endlich, drei Monate nach dem ursprünglichen Starttermin, startet die "Friendship 7" in den Weltraum. | Open Subtitles | أخيراً, بعد ثلاث أشهر من تاريخ الإطلاق الأصلي كبسولة الصداقة 7 تنطلق إلى الفضاء |
| Ich lernte teilen. Ich lernte Kameradschaft kennen. | TED | تعلمت المشاركة .. تعلمت الصداقة الحميمية الحقة. |
| Die besten Freundschaften entstehen aus Zufallsbegegnungen. | Open Subtitles | الصداقة العميقة دائماً تأتي عن طريق فرصة للقاء |