"الصديق الذي" - Translation from Arabic to German

    • der
        
    Als ich gehört habe, was mit Lanas Pferd los war, war mir klar, dass Cyrus der Freund sein muss, den du meinst. Open Subtitles عندما سمعت بما حدث مع حصان لانا أدركت أن سيرس هذا هو الصديق الذي ذكرته
    Freund der ständig das Thema wechselt, wenn man die falschen fragen stellt. Open Subtitles و الصديق الذي دائماً يغير الموضوع، مجبر إلى أن يتحول إلى العدو المفضل
    Also, wirst du mir jetzt den Freund verraten, der auftauchen und bei den Brüdern helfen wollte? Open Subtitles والآن هل ستذكر اسم الصديق الذي قال بأنّه سيأتي ويساعد الأخوين؟
    Als sie hier her zog und mit ihrem Freund vom College Schluss machte, wartete ich einen Monat. Ihr wisst schon, damit ich nicht der Lückenbüßer sein musste. Open Subtitles عندما انتقلت للعيش هنا وهجرت صديقها من الجامعة انتظرت شهراً ، حتى لا أكون الصديق الذي يواسيها فقط
    Naja, der Lückenbüßer blieb für zwei Jahre. Open Subtitles حسناً ، الصديق الذي يواسيها ، صمد لمدة سنتيّن
    Ich - ich weiss es ist falsch, in das Haus eines Freundes einzudringen vor allem des Freundes der dir das grösste Geschenk des Lebens machte Open Subtitles أعرف أنه من الخطأ أن أسرق منزل صديق خاصة الصديق الذي قدم إليك أكبر معروف في حياتك
    Nun, Officer Freundlich von weit weg,... willkommen in der großen Stadt. Open Subtitles حسنًا، يا أيها الشرطي الصديق الذي من مكان ليس ببعيد مرحبًا بك في المدينة الكبيرة
    Wir alle wissen, dass ich der Freund bin, den du anrufst, wenn du keine andere Wahl hast. Open Subtitles أرجوك، فالكل يعرف أني الصديق الذي يُختار عندما لا توجد خيارات أخرى
    Und nicht der Freund, den ich wie einen Bruder liebe, aber keine Sorge. Open Subtitles وليس الصديق الذي أحببته كأنه أخي ولكن لا تقلقي.
    Erinnern Sie sich an den Freund, den ich erwähnt habe, der, der an Sie glaubt? Open Subtitles أتذكر الصديق الذي ذكرته لكَ، ذلك الذي يؤمن ببراءتكَ؟
    - der küsst viele. Open Subtitles بالطيع، ذلك الصديق الذي يُقبِّلكِ أحياناً
    Du kannst bloß keinen deiner Freunde anrufen, wenn eine Antwort falsch war. Weil du so laut vor Schmerzen schreist, dass der dich nicht versteht. Open Subtitles ما عدا أنك لن تجد الصديق الذي سيُخطئ لأنك ستصبح منشغل بأصابع يدك اللعينة
    der gleiche Freund, den wir in einem unserer Trucks gefunden haben? Open Subtitles نفس الصديق الذي وجدناه في احدى الشاحنات؟
    Ist das der alte Freund, wegen dem du vor ein paar Jahren fast getötet wurdest? Open Subtitles هل هو ذلك الصديق الذي كاد أن يتسبب بقتلك قبل بضع سنوات؟
    Vielleicht ist dieser Freund nicht der Mann, für den du ihn hältst? Open Subtitles ربما صديقك ليس هو ذات الصديق الذي تظنينه.
    der Freund, mit dem ich zusammengearbeitet habe... Wir waren zusammen beim MI6. Open Subtitles الصديق الذي عمل معي كنا في الإستخبارات البريطانية معاً
    Bei ihrer Einfahrt nach Rom hatten sie immer einen Begleiter im Gespann, der ihnen ins Ohr flüsterte: "Denk daran: Du bist nur ein Mensch." TED ينطلقون إلى روما في عرباتهم الحربية كان لديهم دائمًا الصديق الذي يهمس في آذانهم: " تذكر أنت إنسان فقط".
    Wo ist der Freund Den überall ich suche? Open Subtitles أين ذلك الصديق الذي أريده في كل مكان ؟
    Ich hatte mal einen Freund, der eine Frau toll fand... Open Subtitles كان لديّ ذلك الصديق الذي أعجب بتلك الفتاة و...
    Ich habe einen Freund, der ein ganz großes Geheimnis bewahrt. Open Subtitles لديّ هذا... الصديق الذي يحتفظ... بهذا السر الكبير حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more