Lithrotripsy - bewahrt tausende Patienten pro Jahr vor dem Skalpell ein Geräusch mit hoher Intensität, das entsteht, indem man Steine aneinander reibt. | TED | ولتفتيت الحصوات .. مغنية الكثير من الاشخاص عن الخوض في عمليات جراحية عن طريق استخدام الصوت المركز جداً لتفتيف الحصوات |
Unsere Lungen drücken Luft gegen die geschlossenen Falten, blasen sie auseinander und vibrieren das Gewebe um Geräusche zu erzeugen. | TED | تدفع رئتانا الهواء ضد هذه الطيات المغلقة، يفتحها الهواء عندما يهب عليها وتهتز الأنسجة لإنتاج الصوت. |
Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. | TED | ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان |
Ich weiß nur, wie sie klingt, wenn sie einen Menschen tötet. | Open Subtitles | فقط أعرف الصوت الذي يصدره عندما أنتزعُ حياة رجلٌ آخر |
Damals war Sound im Trend | TED | وفي ذلك الوقت، كان الصوت يميل وهذا إذهلني كثيراً.. |
Wer das meiste Geld hat, hat die lauteste Stimme und dominiert die visuelle und mentale Umwelt. | TED | فمن يملك المال الاكثر .. هو الذي يملك الصوت الاعلى ويسيطر على التعبير المرئي والصوتي |
Mein Ohr trank keine hundert Worte noch von diesen Lippen, doch es kennt den Ton. | Open Subtitles | لم تشرب أذناى بعد مئات الكلمات من نطق هذا اللسان و لكنى أعرف الصوت |
Und dieses Gesetz nannte sich der „Audio Home Recording Act“ von 1992. | TED | وذلك القانون كان يدعى قانون تسجيل الصوت المنزلي لسنة 1992. |
Hey, ganz nebenbei, wie ist das Geräusch, was du machst, wenn du etwas schockierendes siehst? | Open Subtitles | بالمناسبة بدون سبب ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟ |
Sich windend stand er auf, hämmerte auf die Tasten ein, verzweifelt bemüht, laut genug zu spielen, um alle in der letzten Reihe zu erreichen. | TED | ووقف متلوياً ، منقضاً على مفاتيح البيانو ، في محاولة يائسة لخلق ما يكفي من الصوت ليصل إلى الناس في الصف الخلفي. |
Sie können meine Mutter in Hintergrund hören, wie sie brüllt "dreht lauter!" | Open Subtitles | تستطيع ان تسمع صوت امي في الخلفيه تصرخ .. ارفعوا الصوت |
Das Gehirn hat noch eine andere wichtige Aufgabe zu erfüllen: identifizieren, woher ein Geräusch kommt. | TED | لا يزال على الدماغ إنجاز مهمة أخرى هامة: تحديد مصدر الصوت. |
Unter diesen Umständen kann ein Geräusch zu unserem wertvollen Begleiter werden. | TED | في هذه الحالات، يمكن أن يصبح الصوت رفيقنا الثمين. |
die Eisfelder leben, sind so voller Bewegung und Geräusche, wie ich es nie für möglich hielt. | TED | الحقول الجليدية عامرة بالحركة و الصوت بطرق لم أتوقعها أبدا. |
Geräusche und Klänge sind eines der besten Geschenke unseres Universums. | TED | الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا. |
Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen. | TED | الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك. |
Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. | TED | اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما |
Scheiße, wäre gut, wenn du's ihm vorlesen könntest, es klingt gruselig mit der Stimme. | Open Subtitles | اللعنة، اتمنى ان اراك تقرأها له انها تبدو مخيفة للغاية في ذلك الصوت |
Es gibt mehrere gute Computerstimmen, aber sie klingen alle wie jemand anders. Diese Stimme klingt wie ich. | TED | وكان هناك العديد من الاصوات موجودة على الحاسوب ولكنها تبدو وكانها اصوات غريبة عن المتحدث بينما هذا الصوت بدا كانه صوتي |
Wenn die beim Sound ist, wer hört da zu? | Open Subtitles | إني لأتساءل إن كانت تعمل في الصوت فمن الذي ينصت؟ |
Also, am Scheitelpunkt unserer evolutionären Geschichte eint Selam uns alle und erzählt uns die einmalige Geschichte dessen, was uns zu Menschen macht. | TED | يسمى هذا العظام اللامي. إنها العظام التي تقع هنا. إنها تدعم اللسان من الخلف. إنها بطريقة ما، علبة الصوت لدينا. |
Ich denke... Das ist der Ton, der meine Vagina austrocknen lässt. | Open Subtitles | أنا أظّن بأنّ هذا هو الصوت الذي يجّف به مهبلي |
Auch die Geschwindigkeit, in der Daten sich bewegen, und die Vielfalt der Daten sind wichtig. Hier sind nur ein paar Beispiele: Bilder, Text, (Gelächter) Video, Audio. | TED | هناك أيضاً السرعة التي تنتقل بها، و التنوع في أنواع البيانات، و هنا فقط بعض الأمثلة: الصور، النصوص، الفيديو، الصوت. |
Dann stieg das Geräusch wieder in mir hoch. Es kam tief aus meinem Bauch und drängte nach oben, bis meine Kehle ganz rau war.“ | TED | ثم جاء الصوت مرة أخرى، بقوة من أعماق جوفي يكاد يسحق حلقي |
Sie sind wahrscheinlich nur laut und nervig oder sorgen auf eine andere Art und Weise für Kopfschmerzen. | TED | قد تكون فقط مرتفع الصوت أو بغيضاً نوعاً ما، أو بطريقة أخرى تسْبيب مايؤدي لإن يكون عنده الصداع. |
Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben. | TED | و بذالك خلال الأعوام القادمة، سنتمكن من كشف على القليل من هذا الشريط الصوتي، و تحليل الكون عن طريق الصوت. |
Es war eine Panikattacke, verursacht von der schrillen Stimme meiner verfluchten Mutter. | Open Subtitles | كانت تلك سكتة هلع ناجمة عن ذلك الصوت الصاخب لوالدتي اللعينة |
Alle ihre Stimmen kamen von einem Sprecher, der Originaltext in einer Audiokabine aufnahm. | TED | كانت كل الاصوات التي يقومون بها معدة من قبل المتحدث بان يسجل صوتاً داخل حجرات الصوت المتخصصة |
In dieser Kokon-Welt habe ich gelernt, wie man Schall als Energie nutzen kann. | Open Subtitles | فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة |
Ich sage Musik, aber eigentlich meine ich Klänge. | TED | أقول الموسيقى، لكني في الواقع أعني الصوت. |