Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind. | Open Subtitles | ربما تكون قد تجاهلت أن أستخدام الضباط للعمل اليدوي محظور صراحةً حسب إتفاقية جينيف |
Offiziere und Soldaten können auch die Pferde behalten, wenn sie die besitzen. | Open Subtitles | الضباط والرجال الذين يدّعون ملكيتهم لخيولهم الخاصة يمكنهم الاحتفاظ بها أيضاً. |
Letztes Jahr begann das Zentrum ein Ausbildungsprogramm für Offiziere, die sie "Illegale der zweiten Generation" nennen. | Open Subtitles | في السنة الماضية, بدأ المركز برنامجاً لتطوير الضباط واستدعوا الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين |
Wir werden viel mehr Informationen brauchen bevor wir diese Polizisten zur Rede stellen. | Open Subtitles | الآن ، نحنُ بحاجة للكثير من المعلومات قبل أنّ نجابه أولئكَ الضباط. |
Aber wenn einer meiner Beamten die Datenbank nach einem von uns durchsucht, läuten die Alarmglocken. | Open Subtitles | لكن احد الضباط لدي يبحث قاعدة البيانات عن واحد منا انه يرفع علماً احمراً |
In der Geschichte des 15. Bezirks haben nur wenige Beamte mehr für die Bürger dieser Stadt getan als Inspektor Nicholas Chen. | Open Subtitles | في التاريخ في الدائرة الخامسة عشر القليل من الضباط فعلوا الكثير من أجل خدمة وحماية جمهور هذه المدينة العظيمة |
Er ist der miserabeIste Offizier, der mir je über den Weg lief. | Open Subtitles | هذا الرجل من أسوء القادة الضباط الذين مروا علي فى حياتى |
Die Officer waren in Ihrer Gegend. | Open Subtitles | كيل , هدئ من روعك , الضباط كانوا في الحي بالفعل |
Eines Nachts stand ich im Irak vor einem Bildschrim mit einem meiner höchsten Offiziere. Und wir verfolgten wie eine unserer Einheiten in Kämpfe verwickelt war. | TED | كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو |
Allgemeiner Appell um drei Uhr, die Offiziere kommen in ein anderes Lager. | Open Subtitles | التجمع الساعة 3: 00 سيتم تغيير معسكرات جميع الضباط |
Die Namen der verstorbenen Offiziere, mein Präsident. | Open Subtitles | و مرفق أسماء الضباط المتوفيين سيدى الرئيس |
Normalerweise bringen wir Offiziere natürlich nie mit gemeinen Soldaten unter. | Open Subtitles | لا يصح أن نضع الضباط مع المجندين العاديين |
Haben die Offiziere Ihrer abteilung körperlich gearbeitet? | Open Subtitles | الضباط الذين كانوا فى فريقك عملوا بالأعمال اليدوية ؟ |
CoIoneI Saito hat alle Offiziere in Arresthütte befohlen. | Open Subtitles | كولونيل سايتو يقول كل الضباط الى كوخ العقاب |
Wär es für die Offiziere nicht besser, zu arbeiten, statt hier zu sitzen? | Open Subtitles | أو ليس الضباط سيكونون بأفضل حال لو عمِلوا بدلاً من الأختناق فى هذه الحفرة |
Ich muss zu den Familien der Polizisten gehen, wenn wieder einer mangels Schutzwesten draufging. | Open Subtitles | أنا من يذهب لأسر الضباط عندما يقتلون في الشوارع لأنه ليس لديهم دروع، |
Einer der Polizisten war früher ein Seesoldat, so kamen wir ins Gespräch. | Open Subtitles | أحد الضباط كان من المارينز في أيامنا، لذا تكلمنا سوياً وأخبرته |
Allein die Anwesenheit einer Beamtin reduziert die Anwendung von Gewalt bei anderen Beamten. | TED | ونعلم أن مجرد تواجد شرطية يمكنه التقليص من استعمال القوة وسط الضباط الآخرين. |
Riss seine Fesseln auseinander, trat das Gitter ein und brachte zwei Beamte auf die Intensiv. | Open Subtitles | سحب اغلاله بعيداً وقام بالركل وتسبب في وضع اثنين من الضباط في العناية المركزة |
Dieses Mal brachte mir ein Offizier seinen Mantel, um mich zu wärmen, denn ich hatte meinen Mantel auf dem gefrorenen Fluss verloren, während ich mit einem der Soldaten kämpfte. | TED | هذه المرة، أعطاني أحد الضباط معطفه ليبقيني دافئة، لأني فقدت معطفي في النهر المتجمد في عراكي مع أحد الجنديين. |
Die Officer, die ihr Leben gegeben haben, werden hier heute geehrt. | Open Subtitles | الضباط الذين ضحوا بحياتهم يتم تكريمهم اليوم |
Die Polizei handelte aus Notwehr. | Open Subtitles | فيقوم الضباط بإطلاق الرصاص من أجل الحفاظ على أرواح الناس |
Die Interviews mit den Angehörigen des Kollegen, der getötet wurde, gehen schon bald auf Sendung. | Open Subtitles | مقابلات مع مجموعة ضباط قتلوا ستعرض على الهواء قريباً ما زلنا نصور الضباط المصابين |
Sie ziehen sich in der Offiziersmesse um, bitte. | Open Subtitles | سنذهب إلى جناح الضباط حيث يمكنك تغير ملابسك |
- Gut. Jeder wurde untersucht. Vom Wärter zum Bibliothekar bis hin zu dir. | Open Subtitles | على كافة الموظفين، الجميع من الضباط و حتى أمين المكتبة و حتى أنت |
Und sie tat, als würde sie im Auftrag des Marshals Service handeln. | Open Subtitles | كما لو أنها تفعل ذلك نيابة عن دائرة الضباط |
Fünf Berichte von Vorgesetzten über Gehorsamsverweigerung. | Open Subtitles | خمسة تهم من التمرد المباشر . إلى الضباط المتفوقين و سيناتور أمريكي |
Sie bleiben bei den Offizieren. Wir werden Sie auch einkIeiden. | Open Subtitles | سوف تبقى مع الضباط وسوف نجد لك ملابس لائقة |
Sicher hat das Regime einige Überläufer zu beklagen – die meisten nach dem Höhepunkt der Gewalt in Homs, als der stellvertretende Energieminister sein Amt niederlegte und sich der Opposition anschloss. Aber obwohl auch Angehörige des Offizierskorps desertierten, hat das Regime seinen inneren Zusammenhalt nicht verloren. | News-Commentary | لقد عانت السلطات من بعض الانشقاقات اهمها تلك التي جاءت بعد وقت قريب من وصول العنف في حمص لذروته والمتمثلة في استقالة نائب وزير الطاقة وانضمامه للمعارضة. لكن بالرغم من انشقاق بعض الضباط ايضا فإن النظام تمكن من المحافظة على تماسكه الاساسي. |