Versteht mich richtig, die hatten keine Klasse, wie die Jungs hier. | Open Subtitles | لا خطا ء فى ذالك بفعل الطبقة مثلك اصبحت هنا |
Der Befehl zum sofortigen Verhaften und und einfagen von allen Klasse 4 Subjekten, den Bürgern, die unter Blut Entzug leide,n wurde gegeben.. | Open Subtitles | من أجل البدء بالاحتواء الفوري والقبض على كل المواطنين المحرومين من الدماء من الطبقة الـ 4 قد تمّ إصدار الأمر |
Also war die zweite Schicht der Einfachheit der Transistor und das Internet. | TED | إذاً، الطبقة الثانية من البساطة شملت كلاً من الترانزستر و الإنترنت. |
Das ist wirklich, wirklich mächtig und wird bedeutender Sein als die soziale Schicht. | TED | هذا حقاً ، حقاً قوي، و سيكون مهم أكثر من الطبقة الإجتماعية |
Dies ist die Zahl derer, die bis zum Jahre 2030 der globalen Mittelklasse angehören werden, aus der Armut kommend. | TED | هذا هو عدد الأشخاص الذين سينضمون إلى الطبقة الوسطى بحلول 2030، خارجين من الفقر. |
Hier ist Gossip Girl, eure einzig wahre Quelle für das skandalöse Leben der Elite von Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لحياة الطبقة الراقية في مانهاتن |
Die Arbeiterklasse und arme Stadtbewohner in den USA profitieren wirtschaftlich nicht von unserem derzeitigen Nahrungssystem. | TED | الأميركيين من الطبقة العاملة وفقراء الحضر لا يستفيدون اقتصاديا من جهود نظام غذائنا الحالي. |
In England hat die obere Mittelschicht dieses Problem tatsächlich perfekt gelöst, weil sie Arbeitslosigkeit umbenannt haben. | TED | في انجلترا الطبقة الوسطى العليا قد حلوا بالفعل هذه المشكلة ببراعة لأنهم قد تم تصنيفهم على انهم عاطلين |
Und für jeden Tag, an dem niemand gesteht, wird diese Klasse, einen von Ihnen treffen. | Open Subtitles | وعلى كل يوم ان لا احد يعترف وسوف تكون هذه الطبقة اجتماع واحد منهم |
Diese Bild zeigt, dass Fußgänger Bürger dritter Klasse sind, wohingegen diejenigen in Autos Bürger erster Klasse sind. | TED | المبين هنا أنا المارة هم مواطنون من الطبقة الثالثة بينما الذين يتنقلون بالسيارات هم مواطنون من الطبقة الأولى. |
Ich habe die Nase voll von der Macht, die einige über viele ausüben über Geschlecht, Einkommen, Ethnie und Klasse. | TED | أنا سئمت من السلطة التي يملكها فئة قليلة من الناس على الأكثرية من خلال الجنس والدخل والعرق وحتى الطبقة |
Nicht Intelligenz, Stärke, soziale Klasse oder Grundrechte - | Open Subtitles | ليس الذكاء، ولا القوة، ولا الطبقة الاجتماعية أو الحقوق المدنية. |
Neocortex bedeutet eine neue Schicht. Es ist eine neue Schicht oben auf dem Gehirn. | TED | القشرة الدماغية الحديثة "نيوكورتكس" تعني الطبقة الجديدة. إنها طبقة جديدة في أعلى أدمغتكم. |
Wenn Schichten deformiert, schräg, von einer Verwerfung oder Felsschlucht geschnitten waren, hat die Veränderung stattgefunden, nachdem die Schicht Gestalt angenommen hat. | TED | إذا تشوّهت الطبقات، أو مالت، أو قطّعت بخطأ أو من طرف واد، يأتي هذا التغيير بعد تشكل الطبقة. |
Erstens besteht die äußere Schicht aus einem der natürlich geladenen, stark wasserhaltigen Polysaccharide in unserem Körper. | TED | الأول: هذه الطبقة الخارجية مشحونة بشكل طبيعي، بالسكريات الرطبة للغاية الموجودة في أجسامنا. |
Vier Milliarden Menschen aus der Mittelschicht, die Nahrung, Strom und Wasser brauchen. | TED | هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء. |
Ich kam aus der Mittelklasse in einem armen Land. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
Hier ist Gossip Girl, eure einzig wahre Quelle für das skandalöse Leben der Elite von Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة الراقية في الحي الشرقي لمانهاتن |
So wurden wir behandelt wie Diener, wie Arbeiter, wie die Arbeiterklasse. | Open Subtitles | وتلك طريقة معاملتنا , كأننا خًدام وعاملون من الطبقة الكادحة |
Ich konnte nicht einfach in Seattle bleiben und meine Kinder in einer Nachbarschaft der gehobenen Mittelschicht aufziehen, und mich dabei wohlfühlen. | TED | لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك |
Ich meine, davor war ich noch nicht mal im 8. Stockwerk dieses verfluchten Gebäudes. | Open Subtitles | لم أزر الطبقة الثامنة من قبل في هذا المبنى |