| So wie die Menschen im Norden von dir sprechen, bist du der beste Schwertkämpfer aller Zeiten. | Open Subtitles | الطّريقة التي يتحدّث عنك الشّماليّون بها، أنّكَ أعظم سيّاف سار على وجه الأرض على الإطلاق. |
| Kapitän Vostrikov kennt Sie nicht so gut, wie ich Sie kenne! | Open Subtitles | الكابتن فوستريكوف لا يعرفك الطّريقة التي أعملها |
| wie willst du mit mir reden? | Open Subtitles | ماذا بحقّ الجحيم ؟ ماذا عن الطّريقة التي تتحدث بها؟ |
| Ich weiss gar nicht, wie ich antworten soll. | Open Subtitles | لست متأكّدة من الطّريقة التي يُجدر بي الإجابة بها عن هذا السّؤال حتّى |
| Ich vermisse nur, wie es früher war. | Open Subtitles | أنا فقط.. أفتقد الطّريقة التي اعتدتِ أن تكوني عليها. |
| Gut, ich sag euch, wie es weitergeht. | Open Subtitles | جيّد, هذه هي الطّريقة التي يجب أن تكون . |
| wie willst du mit mir reden? | Open Subtitles | ماذا عن الطّريقة التي تتحدث بها؟ |
| Genauso wie ihr ausgewählt habt einem Gerücht über mich zu glauben, dass nicht stimmte. | Open Subtitles | الطّريقة التي اخترتم بها أن ...تصدّقوا الإشاعة عنّي ليست صحيحة |
| Ich weiß nicht warum, einfach die Art, wie sie dich anguckt. | Open Subtitles | ... أنا لا أعِرف لماذا، أنا فقط فقط، الطّريقة التي تنظُر إليك بِها |
| Neue Beziehung. Ich mags, wie er sie anschaut und wie entspannt sie mit ihm ist. | Open Subtitles | أظنّها علاقة حديثة العهد تعجبني الطّريقة التي ينظر بها إليها... |
| Nicht so sehr, wie ich es der Katze geben wollte. | Open Subtitles | ليس الطّريقة التي وددتها من أجل القطّة. |
| Nicht so sehr, wie ich es der Katze geben wollte. | Open Subtitles | ليس الطّريقة التي وددتها من أجل القطّة. |
| Er formt dich, so wie Bakshi dich geformt hat. | Open Subtitles | بنفس الطّريقة التي كان يقوم بها (باكشي). |
| - Die Art, wie Sie mit ihnen sprechen, mit uns. | Open Subtitles | - الطّريقة التي تتكلّم معهم ... |
| Die Art wie du Silver aufgezogen hast. | Open Subtitles | الطّريقة التي ربّيتِ بها (سيلفر) |