"العالم عن طريق" - Translation from Arabic to German

    • die Welt
        
    Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen. TED اتمنى أن أكون قد زرعت في نفوسكم الرغبة في الإطلاع أكثر عن العالم عن طريق وجهة نظري
    Wir sehen die Welt durch unser geistiges Auge. Aber wir können lernen sie anders zu sehen. TED نرى جميعًا العالم عن طريق خيالنا، ولكن يمكننا أن نُعَلِّم أنفسنا أن نراهُ باختلاف.
    die Welt reagiert. lm Schutz einer Streitmacht von 20.000 US-Marines werden Nahrungsmittel verteilt. Die Ordnung wird wieder hergestellt. Open Subtitles واستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000 جندى بحرية أمريكي وتم توصيل المؤن واستعادة النظام
    Tut mir leid, willst du mit deinem Todesstrahl die Welt an dich reißen? Open Subtitles أنا اسفة. هل تخطط للاستيلاء على العالم عن طريق شعاعك المميت؟
    Man übernimmt die Welt nicht mit protzigen Gewalttaten. Open Subtitles لا يمكنك السيطرة على العالم عن طريق عروض مبهرجة من العنف
    1973 wurde das Konsortium einberufen, um bei einem Projekt zu helfen, bei dem die Welt bevölkert werden sollte mit Alien-Mensch-Hybriden. Open Subtitles في عام 1973 عزمت المنظمة على المساعدة في مشروع لاستعمار العالم عن طريق خلق هجائن بشرية فضائية
    Das wärst du nicht. In deinem Alter dachte ich, ich wüsste alles und könne die Welt verändern, indem ich Regeln breche. Open Subtitles أعتقد أنه كان يمكني تغيير العالم عن طريق كسر القواعد
    Er sagte oft, dass die Demo nur einmal funktionieren muss, denn unsere wesentliche Form des Einflusses auf die Welt waren die Inspirationen, die wir großen Unternehmen gaben und die Produkte wie den Kindle oder Lego Mindstorms schufen. TED وغالبًا ما يقول: يعمل النموذج التجريبي لمرة فقط ولأن النموذج الأولي منا أثر على العالم عن طريق شركات كبرى التي استلهمت أفكارها منا وصممت منتجات مثل كيندل وليقو
    Die Special Olympics verändern die Welt, indem Sie viereinhalb Millionen Sportler verändern. Sie geben uns einen Raum, um selbstbewusst zu sein, Freunde zu treffen, wo wir nicht beurteilt werden, und wo wir uns wie erfolgreiche Wettkämpfer fühlen können und es sind. TED يعمل الأولمبياد الخاص على تغيير العالم عن طريق إدخال تغييرات في أربعة ملايين وخمسمائة رياضي وفسح المجال لنا لنكون واثقين من أنفسنا، لنتعرف على أصدقاء، أن لا نطلق أحكاما مسبقة، وأن نشعر بذلك الإحساس ونكون أبطالا.
    Wenn wir das, was wir über andere Menschen und über die Welt wissen, durch Medien lernen, dann bringen diese Unternehmen meiner Tochter bei, dass, auch wenn sie stark, klug und schnell ist und wenn sie kämpft wie ein Ninja -- was alles zutrifft -- das alles unwichtig ist. TED لكن لن يكن الشخصيات الأساسية. وإذا كان ما نتعلمه، ما نعرفه بشأن الأشخاص الآخرين وبشأن العالم عن طريق الإعلام، فإن هذه الشركات تعلم ابنتي أنه حتى ولو كانت قوية وذكية وسريعة وتقاتل مثل النينجا، وكل هذه الصفات الأربع توجد فيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more