Und dann, 2004, in einem dieser seltenen Momente kollektiver Dummheit, die an zivilen Ungehorsam grenzt, wählten die Bürger mich zum Bürgermeister. | TED | وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة. |
Sie sind sehr Ungehorsam. | Open Subtitles | سير ويلفريد ، اٍننى لم أعرف أبدا هذا النوع من العصيان |
Demonstrationen, Petitionen, sogar ziviler Ungehorsam, alles wegen Verhängung des Kriegsrechts. | Open Subtitles | مظاهرات , عرائض, بعض العصيان المدنى لأجل إعلان الحكم العسكري |
Meuterei, darauf steht Todesstrafe. | Open Subtitles | العصيان والإساءة يعاقب حتى الموت |
Die einzige Ungehorsamkeit, die ich erkennen kann, ist Ihre, Peter. | Open Subtitles | " العصيان الوحيد الذي أراه هُنا منك يا " بيتر |
Wenn du mich weiter ignorierst, melde ich dich wegen Befehlsverweigerung. | Open Subtitles | إذا واصلتم تجاهل لي، سوف أكتب لك عن العصيان. |
Und anscheinend gehorchte er Gott nicht – der Gipfel des Ungehorsams gegenüber Autorität. | TED | وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة. |
Aber seine Gehorsamsverweigerung ab und zu ist letztendlich weniger gefährlich. | Open Subtitles | و لكنه بين الحين و العصيان هو فى النهاية أقل خطورة |
Das Letzte, was mir fehlt, ist ein einäugiger Trinker, der Unzufriedenheit und Ungehorsam sät. | Open Subtitles | أخر شيء أحتاجه رجل أعور سكران يبذر العصيان والتمرُد |
Ungehorsam gegenüber der deutschen Verwaltung wird hart bestraft. | Open Subtitles | جميع أعمال العصيان ضد سيعاقب السلطات الألمانية. |
Ich spreche von Ungehorsam, Diebstahl, Spucken, weglaufen... | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن العصيان السرقة، البصق، الهروب، |
Ich bin diesen ständigen Ungehorsam leid. | Open Subtitles | و أنا مُتعب من هذا العصيان الذي لا ينتهي |
- Seien Sie nicht so gemein! - Für Ungehorsam werden Sie büßen. | Open Subtitles | لا تكونى متنمرة هكذا - لا بد من دفع ثمن العصيان - |
Mein Vater, der Commodore, duldete keinen Ungehorsam. | Open Subtitles | ووالدي الكبير لن يحتمل العصيان |
Ich verknacke dich wegen Ungehorsam. | Open Subtitles | و سوف اعلق مؤخرتك بسبب العصيان |
- Ungehorsam ist der größte Fehler einer Frau. | Open Subtitles | العصيان هو أكبر خطأ ترتكبه المرأة |
Und eine wichtige Methode weil massiver ziviler Ungehorsam zeigt, dass das Gesetz ungleich ist und Leute sind bereit Outlaws zu werden um was zu ändern. | Open Subtitles | وهي طريقة مهمة جدا لان العصيان المدني الكبير يظهر ان القانون غير عادل والناس مستعدون ان يصبحوا خارجين عن القانون لتغيير الامور. |
Das ist genug Meuterei für heute. | Open Subtitles | رأيت ما يكفي من العصيان ليوم واحد |
Und er duldet absolut keine Ungehorsamkeit. | Open Subtitles | و هو لا يتحمل العصيان برفق |
Sie sind einer Meinung bei Befehlsverweigerung. | Open Subtitles | هم يرون العصيان وجه لوجه |
Er kehrte in die USA zurück, bewaffnet mit Strategien für friedlichen Protest, einschließlich des zivilen Ungehorsams. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |
- Mr. Hood, uh... was ist die Strafe für Gehorsamsverweigerung beim Militär? | Open Subtitles | سيد هوود ما عقوبة العصيان في الجيش؟ |