Hier ist ein Bild von Andy, einem meiner Retter, das erst letztes Jahr aufgenommen wurde. | TED | هنا صورة مذهلة لأحد فريق الانقاذ انا واندي التقطناها السنة الفائتة |
Das fand ich letztes Jahr auch, aber sie hat mich dazu gezwungen, welches zu essen. | Open Subtitles | في السنة الفائتة ، حتى أنا وجدته ساخنا ، لكنها أجبرتني على أكله هل تريدين واحد آخر ؟ |
Diese Nadeln. Dies sind Orte, an denen sie in den letzten sechs Jahren lebte. | Open Subtitles | هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة. |
Ich habe viel verrückten Scheiß in den letzten Wochen gesehen, aber das... | Open Subtitles | لقد شاهدت الكثير من الأمور الغربية في الأسابيع الفائتة لكن هذا.. |
letzte Nacht versuchten die Talbewohner verzweifelt, eines eurer Schiffe zu retten. | Open Subtitles | الليلة الفائتة, هؤلاء القرويون كادوا ييئسون لإنقاذ أحد المراكب |
Das letzte Mal wolltest du nur schreien und mich beschuldigen. | Open Subtitles | لأنه في المرة الفائتة, كل ما رغبت في عمله هو الصراخ و اتهامي .. ـ ـ هل هذا ما ترغبين في التحدث عنه معي ؟ |
Und dann letztes Jahr, legt Sie voll los und hat eine Affäre mit Ihrem Professor der Geisteswissenschaften. | Open Subtitles | وفي السنة الفائتة كانت بمشلكة وكانت لديها علاقة جنسية مع بروفسور العلوم الأنسانية |
Ich bin mir sicher, ihr habt alle davon gehört, dass sich letztes Wochenende ein Schüler eine Überdosis gegeben hat. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم سمعتوا بها العطلة الفائتة |
letztes Jahr gewann er allein bei der World Series $2 Millionen. | Open Subtitles | لقد كسب مليونان السنة الفائتة بفضل بطولة كرة القاعدة وحدها! |
Er leitete eine der Banken, die letztes Jahr fast untergingen, bis die Regierung sie herausgehauen hat. | Open Subtitles | كان يدير البنوك التي كادت أن تنهار السنة الفائتة -إلى أن جاءت الحكومة و أنقذتها |
Ja nun, mein letztes Jahr war auch ziemlich schrecklich. | Open Subtitles | حسنًا، سنتي الفائتة كانت سيئة للغاية أيضًا |
Die Monsun Saison ist das Schlimmste. Das stimmt. Weißt du, letztes Jahr hing ich in der Arbeit fest und verpasste die Zeugnisvergabe meines Bruders. | Open Subtitles | موسم الأمطار الموسمية هو الاسوأ إنه حقاً كذلك أتعلم , السنة الفائتة لقد علقت في العمل |
In den letzten Tagen wären wir außerhalb dieser Wände vielleicht sicherer gewesen als dahinter. | Open Subtitles | لربما كنا أكثر أماناً خارج تلك الجدران عن الداخل خلال الأيام القليلة الفائتة |
Mobs stellen verschiedene statistische Aufschlüsselungen der Gesamtheit der Gefühle auf der Welt in den letzten paar Stunden bereit. | TED | الغوغاء تقدم مختلف أعطال الإحصاء لعالم المشاعر في الساعات القليلة الفائتة. |
Über die letzten 20 Jahre habe ich das menschliche Verhalten aus einem recht unkonventionellen Blickpunkt erforscht: Taschendiebstahl. | TED | لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية من وجهة نظر النشّال |
Weil innerhalb der letzten 30 Jahre Menschen außerhalb der Automobilindustrie unzählige Milliarden investiert haben, um die nötigen Wunder zu erschaffen, aber mit völlig anderen Zielen. | TED | لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا |
Neun in den letzten paar Monaten. | Open Subtitles | من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة |
So heiß, dass ich mich letzte Nacht in den Schlaf heulte. | Open Subtitles | إنّها مثيرة لدرجة أنّني بكيت حتّى نمت الليلة الفائتة. |
Als ich rüber ging, um mit Joy zu reden, über letzte Nacht, hatte sie keine Liebe mehr in den Augen. | Open Subtitles | عندما ذهبت لكي اتحدث الى جوي عن الليلة الفائتة لم يكن يوجد حب في عينيها |
Komisch. Das hab ich ihn letzte Nacht auch gefragt. | Open Subtitles | هذا غريب, لقد سألته نفس السؤال في الليلة الفائتة |
ueber die vergangenen Jahre bist du eine leere Huelle deines einstigen Ichs geworden. | Open Subtitles | فى خلال بضع السنين الفائتة أصبحت .. مجرد قشرة هشة لما كنت عليه سابقاً |
Ich briet ihm gestern Abend gegen sieben was. Sah ihn seitdem nicht mehr. | Open Subtitles | طهوت له شريحة لحم مخبزة الليلة الفائتة قرابة السابعة, لم أره منذ أنذاك |