"الفاعل" - Translation from Arabic to German

    • getan
        
    • Täter
        
    • wer
        
    • gewesen
        
    • war es
        
    • war's
        
    • warst
        
    • waren
        
    • war das
        
    • Akteur
        
    Äh, wer das auch getan hat, wieso hat er sich so 'nen langweiligen Ort ausgesucht? Open Subtitles أياً يكن الفاعل وأسبابه، كان يمكن أن لا يختار مكاناً قليل الأهمية ليقوم بذلك
    Was ist da passiert? Denkst du, einer von diesen Leuten hat es getan? Open Subtitles إذن ، هل تعتقدون أن أحد هؤلاء الأشخاص قد يكون الفاعل ؟
    Der Täter könnte in der Menge sein. Machst du mir ein Gruppenbild? Open Subtitles قد يكون الفاعل من الحشود ألا تلتقط صورة من أجلي ؟
    Das könnte schließlich jeder gewesen sein. Ich weiß nicht, wem ich überhaupt noch trauen kann. Open Subtitles قد يكون الفاعل أي أحد، لم أعد أعرف بمن أثق
    Nun, einer von ihnen war es, wir müssen nur herausfinden, wie. Open Subtitles حسناً ، أحدهما هو الفاعل علينا أن نعرف كيف فحسب
    Wenn jeder denkt, er war's und er läuft frei rum, werden alle Spiele ausgeraubt. Open Subtitles إن اعتقد الناس بأنه الفاعل وظل حياً، فسوف تجد الفتية يقفون صفاً كي يسطون على كل لعبة مُقامرة.
    Ich weiß, dass du das nicht warst,... denn bei allem Respekt,... für so eine Tat fehlt dir der Körperbau. Open Subtitles أعلم أنك لست الفاعل لأنه مع كامل إحترامي لا تملك القوة الجسديّة لإحداث هذا الضرر
    Wenn es ein Unfall war, sagt man gar nicht, wer es getan hat. TED لو كان الأمر حادثًا، لن تُشير إلى الفاعل.
    Man hat ihn so lange verhört, dass er selbst glaubt, es getan zu haben. Open Subtitles تم استجوابه عدة مرات لدرجة بدأ يصدّق أنه الفاعل
    Der Mann von nebenan hat es getan, und er ist ein Vampir. Open Subtitles الرجل الذي يسكن لجواري هو الفاعل,انه مصاص للدماء
    Alles was zählt, ist, dass ich den Kerl erwischen werde, der das getan hat, koste es, was es wolle. Open Subtitles اسمع، كل ما يهم الآن هو بأنني سأقبض على الفاعل مفهوم، أياً كان ما يلزم.
    Wir glauben, ein Dämon könnte das getan haben, wahrscheinlich mein Ex-Freund. Open Subtitles وعلى الأرجح هو صديقي السابق ،وإن كان هو الفاعل
    Die treten aber alle Türen ein und tun so, als hätte er's getan. Open Subtitles إنّهم يقتحمون المنازل ويتصرّفون وكأنّه الفاعل
    Ich kannte bald den Täter, denn er machte den klassischen Fehler, zum Tatort zurückzukehren. Open Subtitles أما أنا فقد ضبطت الفاعل لاقترفه الغلطة الكلاسيكية وهي العودة الى مكان الجريمة
    Weil er ein Promi ist, soll er bewacht werden, bis der Täter gefasst wird. Open Subtitles بما انه من المشاهير, أمر الرئيس تكثيف الحماية عليه حتى القبض علي الفاعل
    wer es auch war hatte genug Selbstvertrauen, sich in Ihr Revier zu wagen. Open Subtitles كما قلت، أياً كان الفاعل لقد شعر بالراحة بأن يدخل إلى منطقتك
    Kann nicht der Mann gewesen sein... er kümmerte sich gestern Abend vor 200 Leuten um die Bar. Open Subtitles لا يمكن أن يكون الفاعل الزوج . فلقد كان بالحانة أمام مئتين من الشهود
    Und ich redete mir ständig ein, du wusstest es nicht, damit du es nicht gewesen sein kannst. Open Subtitles واستمررت بإخبار نفسي أنك لا تعلم, لذا لا يمكن ان تكون الفاعل
    Sie haben es verdient, aber ich war es nicht. Open Subtitles حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل
    Tibbs, glauben Sie, Sam war's? Open Subtitles تيبس ؟ هل تعتقد أن سام هو الفاعل ؟
    - Ich wusste, dass du das warst. Er war ein sehr treuer Soldat. Open Subtitles لقد شعرتُ أنَّكَ الفاعل أجل, لقد كانَ جندياً جيداً
    Ich glaube, es war umgekehrt. Es waren die Opfer, die ausgewählt worden sind. Open Subtitles أظنها طريقة أخرى يمكنني أن أفهم أن المكان هام بقدر الفاعل
    Wenn du heute gut schläfst, war das mein Einsatz. Open Subtitles حسناً لكن الليلة عندما تحصلين على افضل نوم بحياتك تذكري انني الفاعل
    Wir bewältigen den Druck, indem wir Gehirne haben, und in unseren Gehirnen, Entscheidungs-Zentren, die ich hier den Akteur ("Actor") genannt habe. TED نحن نتغلب على هذا الضغط بإمتلاكنا عقول , وداخل عقولنا , مراكز صنع القرار التي إسميها هنا الممثل أو الفاعل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more