Dieser Teil der Stadt ist der Forschung gewidmet. | Open Subtitles | هذا القسم من المدينة مخصص للأبحاث العلمية. |
Die großen Länder in diesem Teil der islamischen Welt – insbesondere Ägypten, Pakistan und die Türkei – versuchen vier Probleme anzugehen, wobei die größte Herausforderung darin besteht, die Rolle des Islam im politischen System zu definieren. | News-Commentary | إن الدول الكبرى في هذا القسم من العالم الإسلامي ــ وأبرزها مصر وباكستان وتركيا ــ تحاول معالجة أربع مشاكل، وأشد هذه المشاكل صعوبة إعادة تعريف دور الإسلام في النظام السياسي. |
Dieser Teil der Basis muss abgeschirmt sein. | Open Subtitles | هذا القسم من القاعدة محميّ بدرع |
Glücklicherweise haben inzwischen viele Länder in diesem Teil der Welt erkannt, dass das regionale Wohl eine Herausforderung ist, die regional bewältigt werden muss. Ich bin stolz, dass Costa Rica zu ihnen gehört. | News-Commentary | ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أن العديد من البلدان في هذا القسم من العالم أدركت أن قضية الرخاء الإقليمي لابد وأن تعالج باعتبارها تحدياً إقليمياً. وإنه لمن دواعي افتخاري أن تكون كوستاريكا بين هذه البلدان. ورغم أن أمتنا قد تكون صغيرة، إلا أن التزامنا برفاهية ورخاء هذه المنطقة ليس ضئيلاً على الإطلاق. |
Der Teil des Dammes, wo die Meteoriten lagern, sollte unbeschädigt sein. | Open Subtitles | القسم من السد حيث يتم تخزين صخور النيزك يجب أن لا يكون قد تضرر |
Dieser Teil des Hirns heißt Gyrus cinguli anterior. | TED | هذا القسم من الدماغ يدعى " القشر الحزامي الداخلي " |
Diese Herausforderungen lassen sich in zehn Kategorien aufgliedern – eine bekannte Liste zentraler Probleme in diesem Teil der Welt: Demokratie, Bildung, Beschäftigung, die Umwelt, Finanzprobleme, Gesundheit, Infrastruktur, Armut und Ungleichheit, öffentliche Verwaltung, und Verbrechen. | News-Commentary | تنقسم هذه التحديات إلى عشر فئات ـ وهي القائمة المعتادة التي تتألف من القضايا الرئيسية التي يواجهها هذا القسم من العالم: الديمقراطية، والتعليم، وتشغيل العمالة، وحماية البيئة، والمشاكل المالية، والصحة، والبنية الأساسية، والفقر، والتفاوت الاجتماعي، والإدارة العامة، والجريمة. |
Die Stabilität des deutschen Konsums ist deshalb die derzeit stärkste konjunkturelle Stütze der Weltwirtschaft. Während die deutschen Exporte mit einer Jahresrate von 20% einbrechen, erweist sich jener Teil der Importe, der nicht aus Vorprodukten für die Exportgüter besteht, als stabil, und das hilft der ganzen Welt. | News-Commentary | إن ألمانيا هي ثاني أكبر مستورد على مستوى العالم، وتأتي قريبة للغاية من الولايات المتحدة التي تحتل المركز الأول. وهذا يعني أن استقرار الاستهلاك الألماني يشكل حالياً أقوى دعامة للاقتصادي العالمي. وفي حين تنحدر معدلات التصدير الألمانية بنسبة سنوية تبلغ 20%، فإن القسم من الواردات التي لا تتألف من منتجات وسيطة لسلع التصدير سوف يظل مستقراً، الأمر الذي لابد وأن يساعد العالم ككل. |
Dieser Teil des Musters ist etwas abnormal, aber bis ich ein paar mehr Objektträger angesehen habe... | Open Subtitles | هذا القسم من العينة يبدو شاذًا بعض الشيء، ولكن حتى ألقي نظرة على بعض العينات الأخرى... |
Den Teil des Zauns hatte ich gerade reparieren lassen. | Open Subtitles | أنهيت من أصلاح ذاك القسم من السياج للتو |