Ich habe einige Bilder, und ich werde etwas darüber erzählen wie ich in der Lage bin, das zu tun, was ich mache. | TED | لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله. |
Um zu tun, was ich tue, muss man verstehen, was in der Bauindustrie Müll verursacht. | TED | من أجل القيام بما أقوم به، يجب ان تفهم ما الذى تسببه المخلفات فى صناعة البناء. |
Aber eine Frau muss das tun, was sie tun muss. | TED | ولكن على المرأة القيام بما على المرأة القيام به |
Falls es einen Unterschied macht, ich denke, ich könnte die Arbeit von zwei Männern machen. | Open Subtitles | اذا كان ذلك يمثل فرقا انني اشعر ان باستطاعتي القيام بما يقوم به رجلين |
4. ermächtigt den Generalsekretär und die von ihm bestimmten Vertreter, als einen dringlichen ersten Schritt und mit der gebotenen Koordinierung die folgenden Maßnahmen zu treffen: | UN | 4 - يأذن للأمين العام ولمن يعيّنهم من الممثلين باتخاذ التدابير التالية، كخطوة أولى عاجلة، ومع القيام بما يلزم من تنسيق: |
Es ist unsere Aufgabe, Menschen wachzurütteln, sie aus ihrer Apathie zu reißen und in ihren Schmerz, und darauf zu bestehen, dass wir tun, was wir nicht tun wollen, und sehen, was wir nicht sehen wollen. | TED | مهتنا إيقاظ الناس، وسحبهم من اللامبالاة الى الكرب، والإصرار على القيام بما لا نريد القيام به ورؤية ما لا نريد رؤيته. |
Ich habe das überall in Indien wiederholt, und dann in vielen anderen Teilen der Welt, und beobachtet, dass Kinder lernen das zu tun, was sie zu tun lernen wollen. | TED | ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند ومن ثم من خلال جزء كبير من العالم ولاحظت أن الأطفال سيتعلمون القيام بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به. |
Danach können wir hoffentlich tun, was uns beliebt. | Open Subtitles | ولكن عندما يمضى آمل أن نتمكن من القيام بما يحلو لنا |
Du musst tun, was du tun musst. Und Danny muss das verstehen. - Er ist doch erwachsen. | Open Subtitles | عليك القيام بما يجب عليك أن تقوم به داني رجل رائد و عليه فهم ذلك.. |
Firmen und Individuen fortfahren, zu tun, was sie wollen. | Open Subtitles | الشركات والأفراد سوف يواصلوا القيام بما يريدون |
Aber müssen tun, was für dich am besten ist. | Open Subtitles | و لكن يتعين علينا القيام بما هو الأفضل بالنسبة لكى |
Ich weiß, er ist dein Lieutenant. Du musst tun, was du tun musst. | Open Subtitles | أعرف أنه ملازمك وعليك القيام بما عليك فعله |
Eigentlich musst du nicht weg. Du könntest hier alles machen, was du willst. | Open Subtitles | تعلمين أنه ليس عليك الذهاب ، بإمكانك القيام بما يحلو لك هنا |
weil es Jungen die Botschaft sendet, dass sie immer genau das machen sollen, was ihnen das Lehrpersonal sagt. | TED | هو ان الرسالة التي يتلقاها الاطفال الذكور في المدارس اليوم .. انه يجب عليك القيام بما تمليه عليك مدرستك طوال الوقت |
Und mir dieses Videoband später an jenem Tag anzusehen, hat mich dazu inspiriert, weiter zu machen mit dem, was ich tue. | TED | ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله. |
3. ersucht die Hauptabteilung, in voller Zusammenarbeit und Abstimmung mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und mit der auf Grund von Entwicklungen betreffend die Palästina-Frage unter Umständen gebotenen Flexibilität ihr besonderes Informationsprogramm im Zweijahreszeitraum 2006-2007 fortzusetzen und vor allem | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2006-2007، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. ersucht die Hauptabteilung, in voller Zusammenarbeit und Abstimmung mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und mit der auf Grund von Entwicklungen betreffend die Palästina-Frage unter Umständen gebotenen Flexibilität ihr besonderes Informationsprogramm im Zweijahreszeitraum 2008-2009 fortzusetzen und vor allem | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2008-2009، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. ersucht die Hauptabteilung, in voller Zusammenarbeit und Abstimmung mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und mit der auf Grund von Entwicklungen betreffend die Palästina-Frage unter Umständen gebotenen Flexibilität ihr besonderes Informationsprogramm im Zweijahreszeitraum 2004-2005 fortzusetzen und vor allem | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2004-2005، وبخاصة القيام بما يلي: |