Im gewinnorientierten Sektor gilt: Je mehr Wert Sie schaffen, desto mehr können Sie verdienen. | TED | هكذا في القطاع الربحي كلما زادت القيمة المنتجة كلما زاد المال الممكن اكتسابه |
Anders ausgedrückt, früher wurde mir Wert garantiert, indem ich mich den traditionellen Autoritäten unterwarf. | TED | وبكلمات أخرى، القيمة التي كانت مضمونة لي عن طريق تكريس نفسي للسلطات التقليدية |
Frugale Innovation ist die Fähigkeit, mehr wirtschaftlichen und sozialen Wert mit weniger Ressourcen zu schaffen. | TED | الابتكار المُقتَصِد هو القدرة على خلق المزيد من القيمة الاقتصادية والاجتماعية باستخدام موارد أقل. |
eingedenk des wertvollen Beitrags, den der Dialog zwischen den Kulturen zu einem besseren Bewusstsein und Verständnis der von allen Menschen geteilten gemeinsamen Werte leisten kann, | UN | وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القيمة التي يمكن للحوار بين الحضارات أن يقدمها في إذكاء الوعي بالقيم المشتركة بين البشرية جمعاء وتحسين تفهمها، |
Straße. Was dabei noch entstand – offensichtlich – ist eine Menge Wertschöpfung; ich glaube, es inspirierte auch eine Menge großartiger Architektur. | TED | حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء. |
Ich war überzeugt, dass der Wert da war, und trotzdem hatte ich Angst. | TED | كنت مقتنعة أن القيمة تكمن هناك، وكنت ما أزال خائفة من ذكائي. |
Sehen wir uns also ein paar Beispile dieses deklassierten Verbrauchs an, der aus diesem Wert entsteht. | TED | لذا فلننظر إلى بعض أمثلة هذا الإستهلاك غير المصنف الذي لا يندرج تحت هذه القيمة. |
Die Lage am Sunset Boulevard ist doch erstklassig. Der Wert steigt. | Open Subtitles | هذا المكان يقع فوق الغروب مباشرة القيمة سـ ترتفع للأعلى |
Ein Dollar aus dem Jahr 1913 entspricht dem Wert von 21,60 Dollar im Jahr 2007. | Open Subtitles | دولار واحد في عام 1913 يلزمه 21.60 دولار في عام 2007 ليساويه في القيمة |
Trotz ihres Feinsinns erkennen die Menschen untereinander oft nicht ihren wahren Wert und grenzen einander aus. | Open Subtitles | بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس أنتم تنبذونهم |
feststellend, dass die Erträge aus Kapitalanlagen des Treuhandfonds auf einen Wert gesunken sind, der unter dem Geldwert des Preises und der damit zusammenhängenden Ausgaben liegt, | UN | وإذ تلاحظ أن إيرادات الاستثمار للصندوق الاستئماني قد انخفضت إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من مصروفات، |
Man schreibt den Scheck und sofort sinkt der Wert um 30 Prozent. | TED | بمجرد ما تكتب الشيك فورا تزيد القيمة 30 فى المائة. |
Ich denke, psychologischer Wert ist gut geeignet, um absolut ehrlich zu sein. | TED | أعتقد أن القيمة النفسية تكون بالقطع صادقة |
Er verwies auf seltsame Ökonomen, die "Französische Physiokraten" genannt wurden, die glaubten, dass der einzig wahre Wert das sei, was sie aus dem Boden gewinnen konnten. | TED | لقد أشار الى اقتصادي غريب يدعى فرينش فيزيوقراط الذي يؤمن ان القيمة الحقيقية الوحيدة هي التي يتم استخراجها من الارض |
Wie bringen wir deren Leistungen zu ihren Jobs, ihren Gemeinschaften und Familien und übertragen diesen Wert in Vertrauenskapital? | TED | كيف نستفيد من مساهماتهم في وظائفهم، مجتمعاتهم وأسرهم، وتحويل تلك القيمة إلى سمعة رأس المال؟ |
Das Gefühl von Mitbesitz, die kostenlose Werbung, der gesteigerte Wert – all das half, den Verkauf anzukurbeln. | TED | الشعور بالملكية المشتركة، الدعاية المجانية، القيمة المضافة، جميعها ساعدت على انتشار المبيعات. |
Sie versuchen aus den Komponenten die wertvollen Metalle zu gewinnen. | TED | انهم يحاولون الحصول على جميع المعادن القيمة من تلك المكونات. |
Denken Sie mal über die Wertschöpfung nach, die mit diesem Erlebnis einhergeht. | TED | وفكروا حول القيمة الإقتصادية التي قدموها بتلك التجربة. |
Nannys grabschen sich Wertsachen, der Werte Gatte begrabscht schon mal die Nanny. | Open Subtitles | أحياناً تسرق المربية أغراضُكِ القيمة; أحياناً زوجك يعبث مع مربية، أتعلمي؟ |
Das bedeutet es, Kinder zu erziehen in einer Zeit, in der sie wirtschaftlich wertlos, aber gefühlsmäßig unbezahlbar sind. | TED | وهذا يعني أن ننشئ أطفالنا في عصر يكونون فيه عديمي القيمة الاقتصادية ولا يقدرون بثمن عاطفيًا. |
Es zeigt, dass die Bestimmung eines Wertes nicht so einfach ist, wie es scheint. | TED | وما تخبرنا به هو أن القيمة المحددة ليست بالبساطة التي تبدو عليها. |
Solche Rückmeldung ist wertvoll, denn wir können sie benutzen um zu verstehen, was in unserem Innern vor sich geht. | TED | وهذا هو رد الفعل ذو القيمة والتي يمكن أن نستخدمها لفهم ماذا كان يحدث داخلنا. |
Und ihr Geist ist für meine Einwohner sehr wertvoll,... ..weil Sie unseren eigenen bereichern und wertvoller machen. | Open Subtitles | وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا |
Mehrwertsteuer im Gesamtwert von 70.000 Dollar wurde rückerstattet. | UN | وتم استرداد ما مجموعه 000 70 دولار من ضرائب القيمة المضافة. |
sondern das heißt, die Alternativen bewegen sich im selben Wertebereich. Sie spielen in derselben Werte-Liga, während die Art des Werts sich deutlich unterscheidet. | TED | بدلًا عن ذلك، فإن البدائل هي بنفس حارة القيم، بنفس رابطة القيم، بينما تكون في ذات الوقت مختلفة جدًا في نوع القيمة. |
Die Frage ist, bei diesem Preis, kann man ihnen einen Mehrwert geben? | TED | والقضية هي، هل يمكنك، عند هذا السعر منحهم بعض القيمة الإضافية؟ |
Das verstehe ich unter "shared Value": Sich einer sozialen Frage mittels einer Geschäftsidee widmen. | TED | هذا ما اسميه مشاركة القيمة: عنونة القضية الاجتماعية بنموذج عمل تجاري. |
Wir haben keine Wirtschaft, keine Märkte, keine Industrie, kein Kapital. | Open Subtitles | انظري , لايوجد اي اقتصاد.. لاتجارة ولا صناعة لاعاصمة , المال عديم القيمة |
Dieser Entwicklungsbogen bietet uns noch nie dagewesene und besonders wertvolle Informationen darüber, wie sich das Gerüst der Sehfähigkeit aufbaut. | TED | منحنى التطور هذا, يعطينا معلومات غير مسبوقة و غاية في الأهمية و القيمة عن كيف أن سقالة الرؤية تلك يتم إقامتها. |