"الكبيرة" - Translation from Arabic to German

    • großen
        
    • großer
        
    • großes
        
    • groß
        
    • alte
        
    • Großstadt
        
    • dicken
        
    • grosse
        
    • riesige
        
    • erheblichen
        
    • so
        
    • fetten
        
    • größte
        
    • beträchtlichen
        
    • "
        
    China, im gleichen Zeitraum, ging den genau entgegen gesetzen Weg, unter großen Schmerzen hielt es diese grosse Zivilisation, den Zivilisationsstaat zusammen. TED والصين في هذه الفترة حصل لها العكس تماماً محاولة الامساك والحفاظ على هذه الحضارة الكبيرة بالتوازي مع مفهوم الدولة
    Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? TED هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟
    " Allgemeine Relativität " beschreibt das Verhalten von sehr großen Dingen, während Quantenphysik die sehr kleinen erklärt. TED النسبية العامة التي تصف سلوك الأشياء الكبيرة جداً بينما فيزياء الكم تشرح الأشياء الصغيرة.
    Die Überprüfung deckte auch auf, dass Zivilpolizisten Funktionen wahrnahmen, die nicht zum polizeilichen Aufgabenbereich gehörten, und dass die Verlegung großer Zivilpolizeianteile zu Missionen beziehungsweise von diesen weg weiter verbesserungsbedürftig war. UN وكشف الاستعراض أيضاً عن نشر الشرطة المدنية للاضطلاع بأدوار لا علاقة لها بالشرطة وأن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين حركة الوحدات الكبيرة من الشرطة المدنية إلى البعثات ومنها.
    Nun, nicht alle diese Versuche, großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut. TED الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع
    Sie brauchten Hilfe. Und auch die großen Firmen selbst steckten in diesem Dilemma. TED كانوا في حاجة إلى المساعدة و الشركات الكبيرة نفسها لديها نفس المعضلة.
    Wir waren nicht erfolgreich bis wir diesen großen Schritt gemacht haben. TED لم نكن لننجح إلا إذا أخذنا تلك الخطوة الكبيرة التالية.
    Der Gletscher zog sich bergauf zurück und hinterließ an dieser Stelle diesen großen See. TED وقد عبرت الأنهار الجليدية كل المسافة عبر الجبل وقد خلفت هذه البحيرة الكبيرة.
    Ist es nicht verblüffend, wie sie diese großen Fische in die Gläser kriegen? Open Subtitles أمر مدهش أن يدخلوا هذه الأسماك الكبيرة إلى تلك الأحواض الزجاجية الصغيرة
    Ich schätze, das ist angemessen, all die großen Autos mit Chauffeur. Open Subtitles أفترض بأن هذا مناسبا كل هذه السيارات الكبيرة و السائقين
    Ehrlich gesagt, war er so unheimlich nett, dass ich ihm diesen großen Klumpen... Open Subtitles فى سمولفيل لقد كان لطيفا لقد كرهت حمل تلك القطعة الكبيرة من
    Er hatte einen winzigen Schwanz, kleine Hände, diese großen verrückten Augen... Open Subtitles وكان قضيبه ضئيلاً يدان صغيرتان , وهذه الأعين الكبيرة كالحشرات
    Gut zu wissen, dass er sich um die großen politischen Probleme kümmert. Open Subtitles جيد لرؤيته وهو يتحدث عن اهتمامته على القضايا السياسية الكبيرة لليوم
    Auf ner Angeltour findet man entweder viele kleine Fische, oder den ganz großen Brummer. Open Subtitles حين تذهب للصيد يمكن أن تصطاد الكثير من الأسماك أو تصطاد السمكة الكبيرة
    Eine dieser großen Lokomotiven stutzt es zurecht, zerstört es ordentlich, schleudert es herum. Open Subtitles واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر
    Was wir suchen, ist etwas, das die Entladung von der Mikrowellen-Umwandlung von großen Energieimpulsen übermitteln kann. Open Subtitles ما نبحث عنه هو شيء يمكنه تلقي تفريغات الموجات الصغرى المحوّلة من الإشعاعات الطاقية الكبيرة.
    Obendrauf kann man eine Reihe großer Lampen erkennen. TED تستطيعون رؤية تشكيلة من الأضواء الكبيرة في الأعلى.
    Ein ziemlich großes Problem, wenn man versucht, einen Impfstoff zu entwickeln. Open Subtitles اناه نوع من المشكلة الكبيرة ان كنت ستحاول صنع لقاح
    Stopp alle Fahrzeuge, die groß genug sind, um sie zu transportieren. Open Subtitles نحتاج إلى أن نوقف الشاحنات الكبيرة كفاية لحمل ذلك الصنوق
    Man kann alte Hummerpaare durch das Becken marschieren sehen und sie halten sich an den Scheren... Open Subtitles هل تعلم ؟ يمكن رؤية أزواج سرطانات البحر الكبيرة يتمشون حول البركة و يمسكون بمخالبهم
    Ihr kommt aus der Großstadt angefahren und bringt eure Probleme mit. Open Subtitles تبتعدون من الطريق السريعِ. تأتون من المدن الكبيرة بمشاكلكم الغريبة
    Ich war mit der Dame aus, die mit dem dicken Pudel. Open Subtitles خرجت مع السيدة التي أخبرتك عنها تلك ذات المؤخرة الكبيرة
    Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. TED انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم
    Wenn wir ruhig bleiben, passiert keinem etwas durch die riesige Bombe, die jeden Moment explodiert. Open Subtitles لو فضلنا هاديين محدش هيتعور من القنبلة الكبيرة جدا اللي هتنفجر بين لحظة والتانية
    mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة، والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    Wissen Sie, was ich liebe ist, zum Beispiel, wenn sie das größte Auge dort ansehen, da sind so viele Häuser drin. TED اتعلمون مالذي احبه , على سبيل المثال, عندم تشاهدون هذه العين الكبيرة هناك, هناك العديد من البيوت في الداخل.
    Und wem auch immer diese fetten Bankkonten gehören, der schlägt zurück. Open Subtitles ومن هو صاحب تلك الحسابات الكبيرة في البنوك فهو يرد
    Sie müssen gegen alle Gefahren am Strand gewappnet sein. Eine der größte Gefahren ist das Meer. TED إذا، عليها البقاء رغم كل مخاطر الشاطئ والبحر أحد المحاطر الكبيرة.
    Kenntnis nehmend von den beträchtlichen Fortschritten bei der Entwicklung und Anwendung der Informationstechnologien und der Telekommunikationsmittel, UN وإذ تلاحظ الارتقاءات الكبيرة في مجال استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more