"الكواليس" - Translation from Arabic to German

    • backstage
        
    • die Bühne
        
    • die Kulissen
        
    • Backstage-Bereich
        
    • den Kulissen
        
    • der Bühne
        
    • hinter die
        
    • kam hinter
        
    Man sagte mir backstage, ich hätte 18 min. TED تم اخباري في الكواليس بأن لدي 18 دقيقة.
    So aufregend es auch ist, backstage in der Mädchenumkleide direkt vor dem große Spiel zu sein, denke ich doch, ich sollte jetzt gehen. Open Subtitles بقدر حماستي لأكون خلف الكواليس في غرفة خلع ملابس الفتيات قبل المباراة الكبيرة أظن أنني أود الرحيل
    und sie kam hinter die Bühne und sagte: Oh, Isaac, wusstest du … Sie redete vom Stalinismus und über die 30er Jahre in Russland. TED وقد أتت إلى الكواليس وقالت، أتعلم يا إسحاق، هل كنت تعرف ذلك، وكان الحديث عن الستالينية، وعن الثلاثينيات في روسيا.
    Er hatte gerade eine Vorführung von Beethovens Erster und Vierter Sinfonie gehört und kam hinter die Bühne, um sich mir vorzustellen. TED وكان قد أدى للتو معزوفة بتهوفن الأولى والرابعة ومن ثم وخلف الكواليس تعرف عليه
    Nun, dafür müssen wir hinter die Kulissen gehen und den Zauberer fragen. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Es gibt Plastikarmbänder für Besucher im Backstage-Bereich. Open Subtitles هناك سوار من البلاستيك وراء الكواليس للزوار
    Es braucht harte Arbeit hinter den Kulissen. TED انه يحتاج الكثير من العمل المُكلف يجري عادة خلف الكواليس
    Und loben Sie mich backstage. Klar. Open Subtitles لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة
    Könnt ihr uns einen kleinen Einblick geben, was auf der Tour backstage los ist, Open Subtitles لذا يمكن أن يقدم لنا نظرة قليلاً حول ما يشبه وراء الكواليس في الجولات السياحية.
    Ich bin so gespannt, wie es wohl backstage nach der ersten Show in London sein wird. Ich denke weiter. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما سيحدث خلف الكواليس بعد العرض الأول في لندن
    Ich kann dich backstage mitnehmen, wenn du willst. - Oh, hey. Open Subtitles اتعلمين , استطيع أخذك لخلف الكواليس ان أردتِ
    Also bringen Sie mich backstage, stellen Sie mich Haley vor, dann können Sie zu ihrem blöden Date. Open Subtitles لذا , لاقني وراء الكواليس و قدمني إلى هايلي و بعد ذلك , اذهب إلى موعدك الغبي
    - Finde heraus, wer backstage gehen konnte. - Klar. Das wird mindestens Hunderte ergeben. Open Subtitles وأعرف من بإمكانه الوصول إلى خلف الكواليس
    - Nein. In Paris kam er einmal hinter die Bühne, ging direkt auf mich zu und küsste mich. Open Subtitles فى باريس ذات مره أتى وراء الكواليس ومشى فى اتجاهى و اعطانى قبله
    Man hat uns hinter die Bühne verfrachtet. Die Presse ist über uns hergefallen. Open Subtitles دفعونا إلى ما وراء الكواليس والاعلام كان يعم المكان.
    Ladies und Gentlemen, diese beiden Herrschaften werden mit mir hinter die Bühne gehen, um mich im Auge zu behalten und sicherzustellen, dass alles korrekt abläuft. Open Subtitles الآن , أيها السيدات والسادة هؤلاء الشخصين سياتيان وراء الكواليس معي للتحقق من عدم وجود اي غش
    Warum sind Sie nicht danach hinter die Bühne gekommen? Open Subtitles حقاً؟ ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟
    Ich kann Ihnen einen Blick hinter die Kulissen unseres grünen Netzwerkes anbieten. TED عندي قصة من الكواليس ، سأخبركم بها حول شبكة التقنيات الخضراء التي وصفتها.
    Tja, das ist ein Blick hinter die Kulissen bei diesem Vorgang. Open Subtitles حسناً، هذا خلف الكواليس أنظر إلى الطريقه
    Die lassen jeden Penner in den Backstage-Bereich. Open Subtitles أنها تسمح لأي القديم حثالة قوم كلهم وراء الكواليس في الوقت الحاضر.
    Den Backstage-Bereich richten wir da drüben ein, den VIP-Bereich... Open Subtitles سنحتاج منطقة وراء الكواليس هناك، وكبار الشخصيات...
    Und auch Kommentare über die Vorgänge hinter den Kulissen, was, wie wir jetzt wissen, in Gefängnissen passiert. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    Nun, ich kann Fans, die hinter der Bühne warten, nicht abweisen. Open Subtitles حسنا,لا يمكنني أن أهرب من المعجبين الذين سيأتون خلف الكواليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more