"اللحظة بالذات" - Translation from Arabic to German

    • Moment
        
    • Augenblick
        
    Das Design ist von Philippe Starck, der im diesem Moment im Publikum sitzt, glaube ich. TED هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات.
    Genau in diesem Moment beschloss ich, mein Tagebuch zu schreiben, weil ich nicht schlafen konnte. Open Subtitles لقد كَانَ في تلك اللحظة بالذات التي قرّرتُ فيها كِتابَة مذكراتي لأنني لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.
    Er soll just in diesem Moment hingerichtet werden. Open Subtitles إنه من المفترض ان يعدم في هذه اللحظة بالذات
    In diesem Augenblick ist der Heilige Geist auf dieses Gotteshaus herabgestiegen. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات قوة الروح القدس قد نزل على هذا المعبد
    Und in diesem Augenblick wird Ihnen klar, dass Ihre Mutter Bescheid weiß. Open Subtitles وفى هذه اللحظة بالذات انت تعرف ان امك تعرف.
    Und in diesem Augenblick wird die Strafe dem Verbrechen angepasst. Open Subtitles وفي هذه اللحظة بالذات فإن العقوبة ستكون متناسبة مع الجريمة.
    In diesem Moment sitzt da ein kleiner grauer FBI-Mann in einem kleinen grauen FBI-Anzug über mein Drehbuch gebeugt und studiert es Zeile für Zeile. Open Subtitles أتدري،في هذه اللحظة بالذات هناك بعض الفيدراليون.. ببذلاتهم الرمادية المميزة يعكفون على سيناريو قصتي يدققونه..
    Leo ist im Moment verhindert. Open Subtitles انظري،ليو حقاً هو في ورطة في هذه اللحظة بالذات
    Ist doch komisch, dass ich gerade in diesem Moment hier auftauche. Open Subtitles غريب , أن دوري يزيد هنا تماماً في هذه اللحظة بالذات
    Jetzt bringen Sie Ihr geistiges Ich zurück an diese Stelle, genau in dem Moment. Open Subtitles الآن ضع نفسك العقليّة في تلك البقعة، في تلك اللحظة بالذات.
    In diesem Moment sind wir... diesem faszinierenden Sternenhimmel außergewöhnlich nah. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات بين السماء الجميلة و بيننا نحن الأقرب.
    Aber dann, in diesem Moment, sah Sheila ein, wie Lisa sich jedes Mal fühlen musste, als ihre Mutter Malik ein Sandwich machte, ihn betätschelte, anpackte und verwöhnte, oder einen lahmen Bezug auf Wayans nahm. Open Subtitles لكن لاحقاً في تلك اللحظة بالذات شيلا أدركت ما شعرت به ليزا في كل مرة صنعت أُمها ساندويتش لماليك
    Genau in diesem Moment werden in mehreren Sternensystemen Open Subtitles في هذا اللحظة بالذات عبر العديد من الأنظمة النجمية
    Wie es aussieht, bin ich an diesem besonderen Moment sehr interessiert. Open Subtitles يتّضح أنّي متشوّق جدًّا إزاء هذا الموضوع في هذه اللحظة بالذات.
    Ich hörte Tausende von Geschichten. Und ich muss Ihnen sagen, es gab immer diesen Moment, in dem die Frauen mit mir diesen bestimmten Moment teilten, in dem sie sich von ihrem Körper trennten – ihr Zuhause verliessen. TED سمعت الآلاف من القصص. وأود أن أقول لكم ، هذه اللحظة موجودة دوماً عندما تشاركني المرأة تلك اللحظة بالذات عندما تنفصل عن جسدها عندما غادرت المنزل
    In diesem Augenblick tut es mir gar nicht leid. Open Subtitles في هذه اللحظة بالذات وأنا لا آسف على الإطلاق.
    Unser Volk hatte jahrelang auf diesen Augenblick hingearbeitet. Open Subtitles عمل شعبنا لسنوات نحو هذه اللحظة بالذات.
    In diesem Augenblick... wartet eine kranke, reizende alte Dame, die mich an Sie erinnert, sie wartet mit geduldiger Ruhe, aber Hoffnung, dass sie nichts mehr zu befürchten hat. Open Subtitles - حسناً, في هذه اللحظة بالذات سيدة ويلبرفورس هناك مريضة منتظره عزيزه ، محبوبه ، سيدة عجوز لا,باركيها ايتها السماء ليست مختلفه عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more