| Ich lese diese Bücher... überhaupt Bücher... um meine Kenntnisse über die Sprache weiterzuentwickeln. | Open Subtitles | أنا أقرأ هذه الكتب أي كتب لأرتقي بمعرفتي و مستواي في اللغه |
| Sprache und Verhalten: das ist alles, womit ein Schauspieler arbeiten kann. | Open Subtitles | اللغه و السلوك هذا ما يجب على الممثل ان يعرف |
| Abgesehen von der Sprache ist das amerikanische Modell keinen Deut anders als das russische. | Open Subtitles | وفيما عدا اللغه لايوجد اى فرق فيما بينهم |
| Kartographie und Linguistik, Milo Thatch. | Open Subtitles | علم رسم الخرائط ودراسه اللغه .مايلو ثاتش يتحدث |
| Ich weiß, du hast keine Sprachfähigkeiten, aber das ist egal. | Open Subtitles | اعلم انه ليس لديك مهاره اللغه ولكن هذا لا يهم |
| Das plusgroße Problem ist, die Sprache der neuesten Forschung anzugleichen. | Open Subtitles | المشكله المضاعفه الكبيره هي تزامن اللغه مع التقدم العلمي |
| Ist die Sprache rein, sind wir den Goldsteinismus für immer los. | Open Subtitles | إنك تقول بأننا سنتخلص من أثار كلمات جولدشتاين عندما يتم تنظيف اللغه |
| Ich verstehe diese Sprache nicht. | Open Subtitles | لا اتحدث هذه اللغه و لهذا لا اعلم ما يعنيه هذا |
| Ich versuche, differenzierter zu sein, was schwer sein, weil ich Sprache hab. | Open Subtitles | ولكنى اختلف لدى مشكله لاننى لا اتحدث هذه اللغه جيدا |
| Welche Sprache haben die überhaupt gesprochen? | Open Subtitles | ماهي اللغه التي كانوا بيتحدثون بها على أيه حال ؟ ؟ |
| Ich meine, jedes Mal, wenn ich versucht habe, selbst zu schreiben, habe ich irgendwie -- ... die englische Sprache wie ein stumpfes Werkzeug benutzt? | Open Subtitles | . . اعني ,كلما حاولت كتابة اغنيتي الخاصه تعامل اللغه الإنجليزيه كأداه رقيقه ؟ |
| - Aber was... was für eine Sprache? | Open Subtitles | أجل, لكن ما هي اللغه ؟ اللغه العربيه ربما |
| Davor brauchte ich diese, weil Tag für Tag die Welt keinen Sinn für mich machte, aber jetzt... spricht jeder die gleiche Sprache, Hühnchen. | Open Subtitles | من قبل ، كنت بحاجة فقط لهم لأن العالم يوما بعد يوم لم يكن له معنى بالنسبة لي ولكن الآن الجميع يتحدث بنفس اللغه |
| Es ist eine Schande, dass die Sprache französisch ist. | Open Subtitles | من المخزي أن اللغه التي إلتقطها هي الفرنسيه |
| Gleiche Sprache und Sitten. Er ist sauber, ruhig und hilfsbereit. | Open Subtitles | نفس اللغه,والعادات نفسها و هو نظيف و مفيد |
| Die Sprache fühlt sich gestelzt und formell an. | Open Subtitles | تبدو اللغه متكلفه و رسميه جدا يمكن أن تكون شفره |
| Wenn wir wollen, dass sie uns hören, dann müssen wir in ihrer Sprache antworten. | Open Subtitles | إذا كنا نريدهم ان يستمعوا الينا، فعلنيا ان نتحدث اليهم بنفس اللغه |
| Linguistik braucht alle nur mögliche Hilfe. | Open Subtitles | علماء اللغه يحتاجون الى كل المساعدات |
| - Technikgenies mit englischen Sprachfähigkeiten. | Open Subtitles | - عباقره التكنولوجيا بمهارات فى اللغه الانجليزيه |
| Wo sie nicht zurückgebliebenen Kindern englische Kurzschrift lehrt. | Open Subtitles | و حيث كانت تقوم بتدريس إختزال اللغه الإنجليزيه للأطفال للأطفال المتقدمين |
| Hat es einen überraschend fruchtigen Note, die auf der Zunge verweilt? | Open Subtitles | مذكرة الفواكه المفاجئه ابقى على اللغه |