"الله وحده" - Translation from Arabic to German

    • Nur Gott
        
    • Gott allein
        
    • und Gott
        
    Nur Gott weiß, wie viele Leben ich brauche, um zu leben. Open Subtitles الله وحده يعلم كم من حياة سيتطلب الامر ان اعيشها
    Das schafft Nur Gott im Himmel. Open Subtitles لكن لا يمكن أن يصنعاً هذا الله وحده قادر على ذلك
    Nur Gott kann dieser Frau solche Freude geben. Open Subtitles الله وحده قادر على منح تلك المرأة هذا النوع من الفرح
    Gott allein weiß wie lange das Dynamit schon da draußen ist. Open Subtitles الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج.
    Gott allein weiß wie lange das Dynamit schon da draußen ist. Open Subtitles الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج.
    Ich meine, wenn wir auf sie losgehen, müssen wir auf die Typen losgehen, die bei ihr sind, und Gott weiß wie viele andere Agenten dann wie die Ameisen aus dem Gebälk gekrochen kommen. Open Subtitles ـ أعني ، أعلينا أن ننقض عليها هي؟ أم على الرجل الذي برفقتها ؟ ـ و الله وحده يعلم كم تملك من عميل في المكان
    Aber, wie jeder gute Moslem weiß, ist Nur Gott der Herr über das Schicksal. Open Subtitles ولكن، كما يعرف كل مسلم صالح، الله وحده سيّد القَدَر
    Außerdem gibt es ein Statut vor dem Parlament... das anerkennt, dass in weltlichen und geistlichen Fragen... der König über dem Gesetz steht und Nur Gott verpflichtet ist. Open Subtitles وهناك أيضاً قانون من البرلمان يعترف أن في الأمور الدنيوية والدينية الملك فوق القانون وسيراعون الله وحده
    Die Menschen bauten Maschinen und legten sich mit der Natur an. Nur Gott konnte sie aufhalten. Open Subtitles وتدخلت مع الطبيعة وان الله وحده من يستطيع إيقافهم
    Wenn das raus kommt, weiß Nur Gott was sie tun werden. Open Subtitles إن علموا بهذا الأمر الله وحده يعلم مالذي سيحدث
    Nur Gott weiß, wo meine Kohle hin war, aber zumindest wusste ich, wer sie hatte. Open Subtitles الله وحده يعلم أين نقودي لكن على الأقل أنا أعرف من يحوزها
    (Mann, mit französischem Akzent) Nur Gott weiß, was für ein Weg vor euch liegt. Open Subtitles الله وحده يعرف أي مسار ستسلكه الحياة من قبل أن تولدوا
    Nur Gott macht alles richtig. Wir Menschen machen viel falsch. Open Subtitles الله وحده من يفعل كل شيء بشكل صحيح نحن بشر ونرتكب الكثير من الاخطاء
    Nur Gott weiß, was diese gierige kleine Göre noch alles will. Open Subtitles و الله وحده يعلم ما سترغب به كذلك تلك الفتاة الطماعة الصغيرة
    Ich meine, das Serum hat mein Leben gerettet, aber jetzt quält es mich mit supercoolen Kräften und... Nur Gott weiß, was als nächstes mit mir passiert. Open Subtitles أعني , أنظري , المصل أنقذ حياتي والآن يغيظني بالقوى الرائعة الفائقة , و الله وحده يعلم ما الذي ستفعله بي بعد ذلك
    Und Nur Gott weiß, welche Gifte in den Wasservorrat gesickert sind. Open Subtitles و الله وحده يعلم أي نوع من السموم هذا الذي تسرب إلى إمدادات المياه لدينا
    Weil Gott allein weiß, wie er regieren wird, wenn er es herausfindet. Open Subtitles لأنه إذا عرف ذلك الله وحده يعلم كيف ستكون ردة فعله
    Gott allein erfüllt Wünsche, das ist bei meinen Gebeten nicht nötig. Open Subtitles الله وحده يحقق الأماني، صلواتي لا تحتاج لذلك
    Spricht mit Vargas. Gott allein weiß, was sie ihm erzählt. Open Subtitles تتحدث إلى فارجاس ، الله وحده يعلم بما تخبره
    Gott allein weiß, was mit meinen Tischen los ist. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا حدث لطاولاتي
    Das weiß Nur Gott allein. Open Subtitles الله وحده يعلم ماهية هذه الأشياء
    Viele wurden verhaftet und Gott weiß wie viele sind inzwischen gefoltert oder getötet worden. Open Subtitles تم القبض على العديد منهم الله وحده على علمٍ كم منهم الآن تعرض للتعذيب أو القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more