"المؤدي" - Translation from Arabic to German

    • führt
        
    • der Künstler
        
    Jede Tür führt zu einem neuen Haus und zu einer neuen Welt, die nur von dieser einen Klinke geöffnet werden kann. TED وكل بابٍ بقودك إلى منزلٍ جديدٍ. وإلى ولوج عوالم هو المدخل الوحيد المؤدي إإليها.
    Dieser Weg führt zur Festung. Die Jaffa überwachen ihn. Open Subtitles هذا هو الطريق المؤدي للحصن، محميّ بواسطة الجافا
    Er führt zu der runden Tür, hinter der eine der größten Ansammlungen von Schätzen auf der Welt lagert. Open Subtitles الى الرواق الطويل المؤدي للباب المستدير الذي يكمن خلفه اكبر مصدر من مصادر الثراء في العالم
    Achten Sie darauf, dass Sie nicht das gleiche erfahren wie der Künstler. TED كونوا واعين بأنكم لن تجربوا نفس الشئ كما المؤدي.
    der Künstler ist in der schlechtesten Position für den wirklichen Klang, sie hören den Kontakt vom Stick auf der Trommel, oder den Schläger auf dem Holzstück, oder den Bogen auf der Saite, und so weiter. Oder den Atem, der den Klang von Blasinstrumenten erzeugt. TED المؤدي هو في أسواء الأوضاع الممكنة مع الصوت الحقيقي، أنهم يسمعون تواصل العصى مع الطبل، أو المطرقة على قطعة خشب، أو القوس على الحبل، وهلمجرا. أو النفس الذي يصنع الصوت من الريح و النحاس.
    Kokain führt zu Schlafwandeln, was zu Kokain führt, was zu Schlafwandeln führt. Open Subtitles الكوكايين يسبّب المشي أثناء النوم الذي يؤدي إلى الكوكايين المؤدي إلى المشي أثناء النوم
    In dieser Bucht führt ein Weg hinauf. Von Osten aus, um die Insel herum. Open Subtitles الطريق المؤدي من خليج من الشرق وعليك أن تدور حول الجزيرة بأكملها.
    Darauf folgt er der Rue des Martyrs, der Märtyrer, was sich gut trifft, denn sie führt ihn auf die Rue St. Georges, welcher, selbst ein berühmter Märtyrer, zuerst verbrüht, dann wie eine Tomate gehäutet wurde, Open Subtitles سيصعد بعد ذلك إلى شارع الشهداء، المؤدي إلى شارع سان جورج، الشهيد الشهير، الذي تعرض للتعذيب بالحرق، عارياً كالطماطم،
    Durch die Doppeltüren gelangt ihr in einen Flur, der euch in euren Zellenblock führt. Bleib stehen. Open Subtitles ثمة مجموعة من الأبواب المزدوجة تقود للرواق المؤدي لزنزاناتنا
    Wir kamen mit italienischem Saatgut in Süd-Sambia an; in dieses umwerfende Tal, was zum Sambesi-Fluss führt. Wir lehrten der einheimischen Bevölkerung den Anbau italienischer Tomaten und Zucchini und... TED وهكذا، وصلنا هناك مُحمَّلين ببذور إيطالية إلى جنوب زامبيا، إلى ذلك الوادي الرائع المؤدي إلى نهر زامبيزي، وعلّمنا السكان المحليين كيفية زراعة الطماطم الإيطالية والكوسة وغيرها...
    Nur diese Straße führt zur Grenze. Die kontrollieren wir. Open Subtitles هناك واحد فقط الطريق المؤدي / / من الحدود ، ونحن السيطرة عليها.
    Aber die Pforte ist eng, und der Weg ist schmal, der zum Leben führt, und wenige sind es, die ihn finden! Open Subtitles ْ"اجتهدوا أن تدخلوا من الباب الضيق لأنه ما أضيق الباب المؤدي إلى الحياة وقليلون هم الذين يجدونه"ْ
    Das ist die einzige Straße, die zur Brücke führt. Open Subtitles هذا هو الشارع الوحيد المؤدي للجسر.
    Das Wetter hat Teile des Freeways, der dorthin führt, gesperrt. Open Subtitles {\pos(190,230)} لقد أغلق الطقس جزء من الطريق السريع المؤدي إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more