Wir können Widrigkeiten eine neue Bedeutung geben, die über schwere Zeiten hinaus geht. | TED | يجب علينا أن نتخيل أن المحن أكثر من أوقات عصيبة |
Ihr Mut, Ihr Teamwork, Ihre Freundschaft in schweren Zeiten. | Open Subtitles | شجاعتكم, وعملكم الجماعى وصداقتكم وقت المحن |
Der Sucher ist ein Held der in Zeiten von Not und Leid erscheint. | Open Subtitles | الساعي هو بطلٌ يظهر في المحن والمعاناة |
die bis heute, eine Zeit der Not geteilt haben. | Open Subtitles | الذين حتى الأن تقاسموا معى المحن |
Und all dies Leiden dient in Zukunft uns zu süßerem Geschwätz. | Open Subtitles | و كل هذه المحن ستخدمنا فى كل خطاباتنا الحلوة فى أيامنا القادمة |
Vertrau mir, Liebe. All dies Leiden dient in Zukunft uns... | Open Subtitles | ثقي بي يا حبيبتي ستكون المحن مصدراً لهناء المستقبل |
Wir sind also nicht nur dafür verantwortlich, die Menschen die wir lieben, vor Schicksalsschlägen zu bewahren, sondern sie auch darauf vorzubereiten, gut damit klar zu kommen. | TED | فمسؤوليتنا ليست حماية من نهتم بهم من المحن ولكن اعدادهم لمواجهتها بطريقة صحيحة |
Sie hat ihre Stelle im Kongress seit 34 Jahren... weil sie sich nie irgendwelchen Widrigkeiten beugte. | Open Subtitles | حافظت على منصبها بالمجلس على مدار 34 عامٍ لأنها لم ترضخ قط في مواجهة المحن |
Der Sucher ist in Held der in Zeiten von Kummer und Leid erscheint. | Open Subtitles | الساعي هو بطلٌ يظهر في وقت المحن والمعاناة |
Aber genau deswegen hast du Freunde, damit du die schlimmen Zeiten nicht allein durchstehen musst. | Open Subtitles | بيت القصيد أن هذا سبب تحلّيك بأصدقاء كيلا تضطرّين لمكابدة المحن الشنيعة بمفردك. |
Vor etwas mehr als einem Jahr stand ich genau hier und bemerkte, dass ich wünschte, es wären nicht nur die dunklen Zeiten, die uns zusammenbrächten. | Open Subtitles | منذ ما يزيد عن عام بقليل وقفت هنا وأعربت عن كوني أتمنّى ألّا يقتصر تجمعنا على المحن فقط. |
Wir sollten diese herausfordernden Zeiten nicht abwerten oder verleugnen, wir sollten weder versuchen, sie zu vermeiden, noch sollten wir sie unter den Teppich kehren, sondern es geht darum, in den Widrigkeiten Chancen zu erkennen. | TED | والفكرة ليست حول التقليل من قيمة ، أو نفي هذه الأوقات العصيبة أو كشيء نريد أن نتفاداه أو نكنسه تحت السجادة ولكن لايجاد الفرص المتواجدة في هذه المحن |
Not mit Mut und Stärke gegenüber zu treten. | Open Subtitles | مواجهة المحن بالشجاعة والقوة |
Aber ich kann über mein eigenes Not und Elend triumphieren. | Open Subtitles | ولكن يمكنني مواجهة المحن وحدي |
- Sie hat Frauen in Not geholfen. | Open Subtitles | لقد ساعدت النساء في وقت المحن |
Ich habe von Ihren Leiden der letzten Zeit gelesen. | Open Subtitles | لقد قرأت الخاص بك المحن في الآونة الأخيرة. |
Es gibt im Leben Widrigkeiten und Herausforderungen, und die sind nur alllzu real und jede Person geht damit anders um. Aber die Frage lautet nicht, ob wir mit Widrigkeiten klar kommen oder nicht, sondern wie wir damit klar kommen. | TED | فهنالك محن وتحديات في الحياة وهي حقيقية ومتصلة بكل انسان ولكن السؤال هو ليس اذا ما سوف تواجه المحن أم لا ولكن كيف سوف تواجههن |
Es geht mir vielleicht eher darum, klar zu stellen, dass wir Widrigkeiten nicht unbedingt überwinden müssen, sondern dass wir dafür offen sind, sie zum umarmen, sie am Schopf zu packen um auch mal einen Kampf-Ausdruck zu verwenden und vielleicht sogar damit zu tanzen. | TED | وربما الفكرة التي أحاول أن أطرحها هي ليس التغلب على المحن ولكن تقبل أنفسنا لها واحتضانها والصراع معها عند استخدام مصطلح المصارعة وربما الرقص معها |
Möglicherweise ist genau das der Sinn von Widrigkeiten, eine Wahrnehmung des Ichs, ein Gefühl für unsere eigene Kraft. | TED | فهذا ما قد تعطينا المحن الشعور بالذات والقوة |