"المخبأ" - Translation from Arabic to German

    • Bunker
        
    • Versteck
        
    • Unterstand
        
    • Lager
        
    • Bunkers
        
    • Vorrat
        
    • versteckt
        
    • Unterschlupf
        
    Sie sind im Bunker. Es gibt Luftschächte. Sehen Sie mal nach. Open Subtitles انه محبوسون جميعاً فى المخبأ إبحث عن فتحات للتهوية هناك
    Seit dem Anschlag auf die Air Force One ist er im Bunker. Open Subtitles لا يا سيدي منذ الهجوم على طائرة الرئاسة, وهو في المخبأ
    Der russische Bunker dürfte nicht weiter als ein oder zwei Kilometer entfernt sein. Open Subtitles يفترض أن يكون المخبأ السوفييتي أقل من كيلو او كيلوين من هنا
    Die Polizei hat dieses Versteck seit zwei Jahren nicht gefunden. Open Subtitles الشرطة لم تستطع إكتشاف هذا المخبأ طوال عامين
    Ich war bei der Leiche. Mueller haben wir erst gesehen, als wir zum Unterstand zurückkamen. Open Subtitles لقد كنت مع الجثه ولم نرى مولار حتى عدنا الى المخبأ
    Er sollte lieber nicht zu lange brauchen, weil ich nicht weiß, wo das Lager ist,... und wenn sie uns bis zu diesem Teil der Stadt geführt haben-- Open Subtitles من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة
    Wir werden nicht im Bunker arbeiten, also... Worum geht es nochmal? Open Subtitles ..نحن لن نعمل في المخبأ, لذا ما هو الأمر مجددًا؟
    In sechs Tagen wird jeder, der nicht im Bunker ist, tot sein. Open Subtitles هذا في ليس شخصًا أيّ أيام، 6 بعد يموت سوف المخبأ
    Sie geben diesem Traumbild einen Namen: "Blutiges Gesicht im Bunker", kurz: BGIB. TED تعطي هذه الرؤية اسم، وجه ملطخ بالدماء في المخبأ وتسميها اختصارا بأحرفها الأولى.
    (Südstaaten-Akzent) Die Waffen sind im Bunker, der am Vorabend gebaut wurde. Open Subtitles الأسلحة كانت مخبئة هنا في هذا المخبأ, الذي بنوه الليلة الماضية.
    Aber wenn wir morgen diesen Bunker kleinkriegen, können wir den Grat erobern. Open Subtitles لكن لو تركنا هذا المخبأ لغدا أعتقد اننا لايمكن أن نأخذ هذه الحافة.
    Der Bericht zu eurem Einsatz im russischen Bunker? Open Subtitles هذا التقرير الذي كتبيه عن التسريب الكيميائي الذي حدث في المخبأ الروسي
    Die Medizin hilft, dass ihr nicht krank werdet... hier in diesem feuchten Bunker. Open Subtitles هذا الدواء يضمن انّك لن تصبح مريضا في هذا المخبأ الرطب
    Die Medizin hilft, dass ihr nicht krank werdet ... hier in diesem feuchten Bunker. Open Subtitles هذا الدواء يضمن انّك لن تصبح مريضا في هذا المخبأ الرطب
    Der Secret Service verlegte uns in den Bunker und der Präsident trifft sich gleich mit den Joint Chiefs. Open Subtitles المخابرات نقلتنا إلى المخبأ والرئيس على وشك مقابلة الوزراء
    Sie ist das letzte Versteck, das letzte Feigenblatt. Open Subtitles ذلك المخبأ النهائى هو ورقة التين النهائية
    Sie ist das letzte Versteck, das letzte Feigenblatt. Open Subtitles ذلك المخبأ النهائي هو ورقة التين النهائية
    Fahr sie, sie soll sich ein Kleid kaufen. Dann bring sie zum Versteck. Open Subtitles أريدك أن تأخذها لتشترى فستان ثم تأتى بها إلى المخبأ
    Geht, schlaft im Unterstand. Open Subtitles يذهب للحصول على بعض النوم في المخبأ.
    Er sollte lieber nicht zu lange brauchen, weil ich nicht weiß, wo das Lager ist,... und wenn sie uns bis zu diesem Teil der Stadt geführt haben-- Open Subtitles يُستحسن ألاّ يتأخر لأنّني لا أعرف أين المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة..
    Er muss eine Art mystischen Dämpfer auf die Abriegelung des Bunkers gelegt haben. Open Subtitles علم أننا... لا بد أنه وضع نوعًا ما من تعاويذ إبطال السحر على قفل المخبأ
    Wir waren bei Benni's und genossen gerade den frittierten Abschalter, da haben wir beschlossen, zurück zum Laden zu kommen, für einen Schlaftrunk aus dem privaten Vorrat vom Chef. Open Subtitles لقد كنا في بني , نستمتع بالقطع المقلية وقررنا بالعودة إلى المتجر لأجل شراب الرئيس في مكانه المخبأ
    Als ich die Anomalien extrahiert habe, die in diesem Foto versteckt waren... Open Subtitles والآن حينما قمت بفك الشاذ منها المخبأ في هذه الصورة
    Komm zum Unterschlupf vor Anbruch der Nacht. Open Subtitles احرص على الوصول إلى المخبأ قبل حلول الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more