Als ich am nächsten Tag aus der Schule kam, war Vater weg. | Open Subtitles | حينما عدت من المدرسة في اليوم التالي، والدي لم يكن موجوداً |
Eines Tages kam er von der Schule und sagte sehr bestimmt, dass er, wie jeder andere, Jeans zur Schule tragen wird. | TED | عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه. |
Ich weiß nicht, Jimmy. Ich muss pünktlich in die Schule. Außerdem... | Open Subtitles | حسنا، جيمي ولكن يجب أن أصل إلي المدرسة في ميعادي |
Meine Mutter verließ die Schule sehr früh, weil ihre Mutter, meine Großmutter, sich ihre Bildung nicht mehr leisten konnte. | TED | تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا لأن والدتها، جدتي، لم تستطع توفير ثمن تعليمها. |
Was ich als Kind in dieser Schule in Madrid erlebte, geschieht in der literarischen Welt heute genauso. | TED | ماعانيته وأنا طفلة في تلك المدرسة في مدريد يحدث اليوم في عالم الأدب. |
Macht es dir was aus, wenn wir sie zur Schule bringen? | Open Subtitles | هل تمانع ان نوصلها الى المدرسة في طريقنا الى العمل؟ |
Es gibt viele Menschen, aus denen was geworden ist, die nie in der Schule waren. | Open Subtitles | العديد من المشاهير لم يذهبوا قط الى المدرسة في المقام الاول |
Ich habe die Mädchen aus der Schule in die zweite Reihe gesetzt. | Open Subtitles | الآن, أرجو ألاّ تمانعي لكنني أجلستُ صديقاتي في المدرسة في الصف الثاني |
Am Berufsberatungstag war ich hier in der Schule und habe was über Bio-Chemie erzählt und über die Karrierechancen. | Open Subtitles | ذهبت الى المدرسة في يوم العمل وتحدثت الى الاطفال عن الكيمياء الحيوية وفرص العمل المتوفرة |
Wir begegneten uns jeden Tag nach der Schule. | Open Subtitles | وكنا نمر بالقرب من بعضنا كل يوم بعد المدرسة في نفس المكان تماما |
Ich schätze, der nächste Schritt wäre, dass wir morgen nach der Schule im Computer-Labor formatieren. | Open Subtitles | ذلك مذهلاً ، إذن أعتقد بأن الخطوة القادمة بأن نبدأ بالتنسيق غداً بعد المدرسة في مختبر الحاسوب |
Und eines Tages nach der Schule in der Umkleide, da hat er mich festgehalten... und hat meine Pobacken zusammengeklebt. | Open Subtitles | و يومًا ما بعد المدرسة في غرفة خلع الملابس ارداني ارضاً و وضع على مؤخرتي شريط لاصق |
Alle meine vier Großeltern mussten zum Beispiel in ihrer frühen Jugend die Schule verlassen. Sie hatte keine Wahl. | TED | أجدادي من كلا الجانبين، مثلاً، تركوا المدرسة في مرحلة المراهقة المبكرة. |
Freitag schwänz ich die Schule, fahr mit der U-Bahn in die Stadt, und check meine Opfer ab, wie sie abhängen. | TED | اتغيب عن المدرسة في الجمعةالحق بالمترو الى وسط المدينة اراقب ضحيتي و هو يتسكع |
die Schule ging nur bis zur dritten Klasse, danach kam ich ins öffentliche Schulsystem, und fühlte sich an, als wäre ich ins Gulag geschickt worden. | TED | توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل. |
Laetitia ist eine junge Frau aus Kenia, die mit 13 die Schule verlassen musste, da ihre Familie sich die Gebühren nicht leisten konnte. | TED | هي شابة من كينيا كان عليها ترك المدرسة في سن 13 لأن أسرتها عجزت عن دفع مصاريف تعليمها. |
die Schule ist um 15 Uhr aus, du warst erst gegen 18 Uhr zu Haus. | Open Subtitles | .لقد أنتهيتي من المدرسة في الساعة الثالثة .و لم تأتي الى المنزل حتى الساعة السادسة |
Ich habe das alles erreicht, nachdem ich die Schule geschmissen habe. | Open Subtitles | لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع |
Ich schicke ihn auf die Schule in Moskau, da wird er Offizier, kein Gauner wie du! | Open Subtitles | سأرسله إلى المدرسة في موسكو ليصبح ضابطاً ليس لصاً مثلكم. |
Die älteren Kinder gingen in die Schule in die Stadt. | Open Subtitles | الأطفال الأكبر سناً . ذهبوا إلى المدرسة في البلدة |
Heute geht jedes Mädchen in meinem Dorf zur Schule. | TED | اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي |