"المدن" - Translation from Arabic to German

    • Städte
        
    • den Städten
        
    • Stadt
        
    • Bürgermeister
        
    • Cities
        
    • Stadtbewohner
        
    • Stadtstaaten
        
    • von Städten
        
    • städtischen
        
    • Großstädte
        
    • Städten im
        
    • dieser
        
    • Großstädten
        
    • Urbanisierung
        
    • Stadt-
        
    In Ländern, in denen die Land-Stadt-Wanderung und die Ausdehnung unterentwickelter Städte eine lange Tradition hat, gibt es eine wachsende Bevölkerungsgruppe armer älterer Menschen. UN وفي البلدان ذات التاريخ الطويل في الهجرة من الريف إلى الحضر وفي توسع المدن المتخلفة، يزداد عدد الفقراء من كبار السن.
    Nun haben sie Transportwege und sie nehmen es auf den Holztransportern oder den Bergbautrucks mit in die Städte und verkaufen es. TED و الآن حصلوا على وسائل النقل، إنهم ينقلونه على شاحنات قطع الأخشاب أو شاحنات المناجم إلى المدن حيث يبيعونه.
    Und so ziehen plötzlich Leute aus kleinen Orten in die Städte. TED وفجأة وجد الناس أنفسهم ينتقلون من القرى الصغيرة إلى المدن
    Es ist eine große Ehre, über Städte zu sprechen, über die Zukunft von Städten. TED انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن
    Vielleicht gibt es in den Städten weniger Pestizide als in ländlichen Gegenden. TED احتمال وجود مبيدات حشرية أقل في المدن عنها في المساحات الريفية
    Stellen wir uns vor, dass Städte aus Menschen bestehen, viele Menschen zusammen. TED دعونا نفكر ان المدن مصنوعة من الناس الكثير من الناس مجتمعة
    Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Wenn Sie kein industrielles Essen wollen, warum würden Sie industrielle Städte wollen? TED اذاً، اذا لم ترغبوا بالغذاء المُعالج، لما قد تريدون المدن المُعالجة؟
    Wir freuen uns zu verkünden, dass wir jetzt die Brigaden für Städte weltweit öffnen. Den Anfang machen Polen, Japan und Irland. TED ويسرنا أن نعلن اليوم أننا سنفتح كتائب في مدن دولية للمرة الأولى، بدء من المدن في بولندا واليابان وإيرلندا.
    Wie können wir also Städte bauen, die unser soziales Bewusstsein wecken? TED ولذلك كيف نبدأ في بناء المدن التي تجعلنا مهتمين ؟
    Ich stelle mir Städte vor, die uns Gesellschaft und Beziehungen ermöglichen, statt Einsamkeit und Abschottung. TED أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال.
    Sie ziehen in Städte um, wo sie auch bessere Unterstützung bekommen. TED انهم يستقرون في المدن حيث يستطيعون الحصول على خدمات أفضل.
    Die Städte waren durch ihre geografische Lage eingeschränkt, denn die Lebensmittelbesorgung gestaltete sich schwierig. TED كانت المدن مقيدة بالجغرافيا: كانت مضطرةً أن تحصل على غذائها بوسائل مادية صعبة.
    Eine der vielen Städte im hohen Norden, die während des Goldrauschs über Nacht hochgezogen wurden. Open Subtitles واحدةمن المدن العديدة في أقصى الشمال, بنيت بين ليلة وضحاها خلال حمى الذهب العظيمة.
    Sie sind in einer dieser Städte und könnten nicht weiter als 64 Meilen in jeden Richtung. Open Subtitles هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لم يكن بإمكانه قطع أكثر من 64 ميل بأي اتجاه
    Sieht so aus, als ob Sie es besser gemacht haben, als viele andere Städte. Open Subtitles . يبدو بانك قد تصرفت صحيحا عن الكثير من المدن الاخري التي رايتها
    In der Hälfte der Städte weht nicht mal mehr die Flagge. Open Subtitles . نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم
    Ich habe alle Städte markiert, wo eure Stuntdoubles zugeschlagen haben, damit ihr das Muster erkennt. Open Subtitles قمت بتعليم جميع المدن التي قام شبيهاكما بارتكاب جرائم بها لكي تستطيعا تمييز النمط
    Einige von uns überlebten und flohen aus den Städten, versuchten Unterschlupf zu finden. Open Subtitles و القليل منّا تمكنوا من الهرب من المدن, نجد مأوًى حيث استطعنا
    Man braucht Grundlaststrom, um eine Stadt zu versorgen, oder einen städtischen Planeten. TED ان الطاقة الكهربائية هي اساس صناعة اي مدينة او كوكب المدن
    Ich sprach die Bürgermeister der Nachbargemeinden an, ob sie uns ein paar Schwule leihen, aber bisher hat sich noch keiner bereit erklärt. Open Subtitles لقد اتصلت ببعض عمداء المدن المجاورة، لنرى إن كانوا سيعيروننا بعض مواطنيهم المثليين، لكن لا أحد تعاون معنا حتى الآن.
    Doch was bedeuten diese Argumente wirklich für die Aussichten von Immobilieninvestitionen in Superstar Cities? News-Commentary ولكن ماذا تعني هذه الحجج حقاً بالنسبة لتوقعات المستثمرين في مجال الإسكان في المدن الخارقة؟
    Und alle, die in der Wüste herumwanderten, nach Wasser und Essen suchten und sich um ihr Vieh kümmerten, wurden Stadtbewohner. TED وقام ايضا بجعل كل هؤلاء الناس الذين يجوبون الصحراء بحثا عن الماء والكلأ للعنايه بماشيتهم...يتحولون الى المدن
    Noch schwieriger in Stadtstaaten, wo es eine zentrale Autorität gab. Open Subtitles وأصبح الأمر أصعب مع المدن حيث تركزت السلطات
    Unser Ziel ist es, eine moderne Großstadt zu werden, so wie viele andere moderne Großstädte auf dieser Welt: Istanbul, Rom, London, Paris, Damaskus, Kairo. TED أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة.
    MENGE: Ha, ha, ha. Er hat Werwölfe und Hexen vernichtet, in Städten, im ganzen Königreich. Open Subtitles إنه يٌدمر المٌستذئبين و السَحرة فى كٌل المدن فى المملكهِ.
    Es gab Experimente in einigen amerikanischen Großstädten. TED لقد قاموا ببعض التجارب في بعض المدن الأمريكية الكبيرة.
    Die Urbanisierung bedeutete, dass neue industrielle Materialien begannen die, schwerer zu beschaffenden natürlichen Baustoffe zu ersetzen. TED الهجرة من الريف الى المدن تهدف لإيجاد مواد أولية جديدة بدأت بإحلال ما يصعب أن يأتي بالأعشاب الطبيعية
    Er soll ferner eine Gelegenheit für den Aufbau eines Netzes führender nationaler und internationaler Sachverständiger in den Bereichen Stadt- und Verkehrsplanung, Verkehrsindustrie und nachhaltige Stadtentwicklung bieten. UN وهي تسعى أيضا إلى تهيئة فرصة لبناء شبكة من خبراء القادة على الصعيد الوطني أو الدولي في تخطيط المدن والنقل وصناعة النقل والاستدامة الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more