"المدنين" - Translation from Arabic to German

    • Zivilisten
        
    • zivile
        
    • Beamten
        
    Jede Sekunde, die wir hier vergeuden, gefährdet das Leben unschuldiger Zivilisten. Open Subtitles كل لحظة نقضيها بتوضيح الأمور يضع حياة المدنين على المحك.
    In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten, hauptsächlich Frauen und Kinder. Das sind Kollateralschäden. TED في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية
    - Nein, Sie hören zu. Wollen Sie etwa wirklich, dass Hunderte von Zivilisten sterben, nur weil es so ist, wie es ist? Open Subtitles لا أنت أستمع , هل تريد بصدق موت المئات من المدنين على يديك
    Ich will unter den Zivilisten keine Verluste, Sarge. Open Subtitles ايها الرقيب, لا اريد المزيد من الضحايا المدنين
    Ja, wir haben ein paar zivile Arbeiter aus einem Gefahrenherd in Kuwait gerettet. Open Subtitles في مهمة ؟ نعم ، لقد كنا نقوم باخلاء بعض العمال المدنين
    Ziemlich schwach, was die Beamten sich da leisten. Open Subtitles الأشياء التي يفعلها الظباط المدنين انها لا توحي بالولاء
    Hast du die Zivilisten auch gezählt, die du umgebracht hast? Open Subtitles وهل تستمر في عّد المدنين الذين قتلتهم أيضاً؟
    Sie müssen mich nicht überzeugen, dass Regierungen Zivilisten nicht per Fernsteuerung töten sollten. Open Subtitles لا تحتاجين لإقناعي أنّ ليس على الحكومات قتل المدنين بضغطة زر.
    Die Klage steht jedoch vor einem Schöffengericht, weil der Angeklagte nicht vorsätzlich Zivilisten getötet hat. Open Subtitles الان ، ورغم وجود هيئة للمحلفين وبسبب انهُ ربما لم يكن يملك النية في قتل اولئك المدنين
    Dein Opfer muss an einem festgelegten Ort sein, vorzugsweise fern von Zivilisten. Open Subtitles ويجب أن يكون هدفك في مكان معلوم مسبقاً ويفضل أن تخلى المنطقة من المدنين
    Das Töten von Zivilisten können sie erklären, aber die Hand in deren Tasche stecken,... ist JR plötzlich nicht mehr so nachsichtig. Open Subtitles قتل المدنين يمكنهم الاعتذار, ولكنك وضعت يدك فى جيوبهم, suddenly JR's a lot less forgiving.
    Unser Gegner macht keinen Unterschied zwischen Zivilisten und dem Militär. Open Subtitles عدونا لا يفرق بين المدنين والمقاتلين
    Um es anders auszudrücken, für die Zivilisten, die diese Folgen ethnischer Konflikte oder Bürgerkriege erleiden, gibt es keinen guten Krieg und keinen schlechten Frieden. TED ولكي اعيد صياغة الامر .. اقول انه بالنسبة المدنين الذين يعانون من تبعات الحروب الاهلية او الاثنية فانه لا وجود لما يسمى لديهم بالاخبار الجيدة ولا يوجد ما يسمى سلام " معوج "
    Nicht sauber, zu viele Zivilisten. Vier: Open Subtitles غير واضح،الكثير من المدنين
    Also, es gibt diesen Ort in San Diego, und sie lassen Zivilisten eine Höllenwoche durchmachen. Open Subtitles إذاً يوجد ذلك المكان في (سان دييغو) حيث يضعون المدنين طوال أسبوع جهنمي
    Wie viele Zivilisten sind gestorben? Open Subtitles كم عدد المدنين الذي قتلوا؟
    Es gibt keine Zeit zu verlieren. Am 9. Januar 2011 werden die Menschen im Südsudan für die Unabhängigkeit vom Norden stimmen, dabei drei Viertel der bekannten Ölreserven des Landes mitnehmen und Millionen von Zivilisten direkt den Gefahren des Krieges aussetzen. News-Commentary إننا الآن لا نملك ترف إهدار الوقت. ففي التاسع من يناير/كانون الثاني 2011، سوف يذهب سكان جنوب السودان إلى صناديق الاقتراع للتصويت على الاستقلال عن الشمال، وهذا يعني استحواذهم على ثلاثة أرباع الاحتياطيات المعروفة من النفط في البلاد، وتعريض الملايين من المدنين لخطر الحرب الأهلية.
    - (Mann) Zivilisten zu Eindämmungszonen. Open Subtitles -انقلوا المدنين إلى مناطق الاحتواء .
    - Alle Zivilisten zum Eindämmungsbereich. Open Subtitles -سيدي، جميع المدنين في منطقة الاحتواء .
    Zwei Zivilisten. Open Subtitles - اثنان من المدنين
    Am Ende waren es 200 000 zivile Opfer. 160 000 Menschen wurden in den Städten und Dörfern getötet -- kleine Kinder, Männer, Frauen, Alte. TED اسفر عن 200,000 ضحية من المدنين 160,000 منهم كانوا : اطفال, و رجال, و نساء, و حتي كبار السن.
    "Wir halten es für angebracht, eine königliche Proklamation zu erlassen,..." "dass alle königlichen Beamten, zivile und militärische,.." Open Subtitles عقدنا إجتماع الملكي وأصدرنا القرار، هوة على جميع الضباط من المدنين و العسكريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more