Die Frau, die Sie aufschlitzten, brauchte 287 Stiche... und 5 Liter Blut. | Open Subtitles | تلك المرأة التي قطعتها أخذت 287 غرزة و 10 أكياس دم |
Tut mir leid, dass ich frage. Ist das die Frau, die ich nicht kennenlernen sollte? | Open Subtitles | أعتذر، لكن علي سؤالك، هل تلك هي المرأة التي لا تريدني أن ألتقي بها؟ |
Höre ich meinen Sohn sprechen oder die Frau, die er liebt? | Open Subtitles | هل هذا ابني من أسمعه أم صوت المرأة التي يحبها؟ |
Äh... Nicht verwandt mit der Frau im Fernsehen. Das höre ich öfter. | Open Subtitles | لا علاقة مع المرأة التي تظهر على التلفاز، أسمع ذلك كثيراً |
Der Umkleideraum machte meinen Vater zu dem Mann, der er ist, aber er machte auch mich zu der Frau, die ich heute bin. | Open Subtitles | غرفة خلع الملابس تلك لعلّها جعلت من والدي الرجل الذي هو عليه و لكنها كذلك جعلت مني المرأة التي أنا عليها |
Du bringst eine Frau her, die du gehasst hast. - Und jetzt ist sie deine Freundin. | Open Subtitles | تظهر هنا بعد كل هذا الوقت مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك |
Beschissen, dass man die Frau, die man liebt, nie wieder glücklich machen kann. | Open Subtitles | أمر شاق أن تعلم أنك لن تسعد أبداً المرأة التي تحبها مجدداً |
Du meinst, wie die Frau, die mich im Flur leergesaugt hat. | Open Subtitles | أنتِ تعنين مثل تلك المرأة التي مصت دمائي في الممر. |
Ich bitte die Frau, die mir gezeigt hat, dass Wunder möglich sind. | Open Subtitles | انا اطلب المساعدة من المرأة التي جعلتني اشاهد تلك المعجزات تحدث |
Die Frau, die ich jahrtausendelang geliebt habe, hätte keine Angst davor. | Open Subtitles | المرأة التي أحببتها منذ ألف سنة ما كانت ستخشى هذا |
Die Frau, die sie liebte, zog ans andere Ende des Landes. | Open Subtitles | المرأة التي أحبَّت إنتقلَت للعيش إلى مكان آخر في البلاد |
Nun war ich bekannt als die Frau, die nicht zuhören würde. | TED | الآن وقد عرفت بأني المرأة التي لن تستمع الكلام. |
Die Frau, die diesen Film gedreht hat, wird in Tansania sein, wo im Juni die Versammlung stattfinden wird. | TED | أعلموا أن المرأة التي صنعته ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو. |
Aber tief im Innern wusste ich, dass die richtige Entscheidung war, nach Hause zu gehen, auch wenn ich die Frau, die diese Entscheidung traf, gar nicht richtig wieder erkannte. | TED | لكن داخلي عرفت ان القرار الصحيح ان ابقى في البيت بالرغم من انني لم اتعرف على المرأة التي صنعت القرار |
Eine Freundin? Oder die Frau, die nur etwas weiter sitzt. | TED | صديقتك؟ أو قد تكون المرأة التي تبعد عنك بمقعدين الآن |
Das hier ist die Frau, die das Stanford- Gefängnis-Experiment gestoppt hat. | TED | هذه هي المرأة التي أوقفت دراسة سجن ستانفورد. |
Es tut mir so leid. Ich werde wie die Frau in dem Witz über -- Kennen sie den Witz über die Frau, die mit ihrer Mutter fährt? | TED | أنا آسفة ، أصبحت أحب المرأة التي في النكتة عن هل سمعتم بالنكتة التي تتحدث عن المرأة الت كانت تقود بصحبة والدتها |
Vielen Dank." Und keine 15 Minuten zuvor hast du es mit der Frau getrieben, die ich heiraten wollte. | Open Subtitles | كنت في فراش واحد مع المرأة التي سأتزوجها |
- Sag ihm, dass ich im Auto liege... und zwar mit der Frau, die ich liebe. | Open Subtitles | اخبره إني ذاهب إلى مقعد السيارة مع المرأة التي أحب، |
Von der Frau, die das goldene Kästchen beim Juwelier gekauft hat. | Open Subtitles | من قبل المرأة التي أوصت على العلبة الذهبية عند محل الجواهر |
Und Nicole ist eine Frau fürs Leben. eine Frau, mit der man Babys macht. | Open Subtitles | ونيكول هي المرأة التي تعيش معها طول العمر المراة التي تنجب منها اولادآ |
sowie in der Erkenntnis, dass verstärkte Handelschancen für Entwicklungsländer, insbesondere auf Grund der Handelsliberalisierung, die wirtschaftliche Lage der betreffenden Gesellschaften, namentlich der Frauen, verbessern werden, was in den ländlichen Gemeinwesen von besonderer Bedeutung ist, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية، بعدة طرق منها تحرير التجارة، سيحسن الأحوال الاقتصادية لتلك المجتمعات، بما في ذلك المرأة التي لها أهمية خاصة في المجتمعات المحلية الريفية، |