"المزارعون" - Translation from Arabic to German

    • Bauern
        
    • Landwirte
        
    • Farmern
        
    • Farmer
        
    • ihre Höfe
        
    • Siedler
        
    Überall, wo Bauern unsere Hilfe nutzen, geht es ihnen viel besser. TED حيثما نوفر خدماتنا، يقوم المزارعون بإستخدامها ليخرجوا من حيز الفقر.
    Mit dem Aufstieg der Landwirtschaft domestizierte man Schafe und Ziegen, deren Milch die damaligen Bauern nutzten. TED أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب.
    Afrikanische Bauern verwenden nur 22 kg Dünger pro Hektar im Vergleich zu 144 in Asien. TED يستخدم المزارعون الأفارقة فقط 22 كيلوغراماً من الأسمدة لكل هكتار، مقارنة ب 144 في آسيا.
    Junge Landwirte wie Saminu haben kein Geld, um Geräte zu kaufen, und dann, zusammen mit ihrer harten Arbeit, erfolgreich zu sein. TED المزارعون الشباب أمثال سامينو لا يملكون أموالاً لشراء المنتجات الزراعية بما يتوافق مع عملهم الشاق ليكونوا ناجحين.
    - Ja, aber gemäß den Farmern hat Rebecca nur den Viehbestand und die Ernteerträge ermittelt. Open Subtitles أجل، ولكن تبعًا لما قاله المزارعون فإن (ريبيكا) كانت تراقب الماشية والمحاصيل فحسب
    In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos. TED في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر.
    Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. TED في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو.
    Aber wenn es ankam und kein Käufer da war oder die Preise plötzlich fielen, würden die Bauern riesige Verluste machen TED لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة.
    Letzte Saison haben Bauern berichtet, dass sie ihren Einsatz von Insektiziden drastisch reduzieren konnten. Sogar fast vollständig. TED الموسم الماضي، أَبلَغَ المزارعون بأنهم أصبحوا قادرين على تخفيض استخدام المبيدات بنسبة هائلة، تقريباً إلى الصفر.
    Aus wirtschaftlichen Gründen wollen sie viel Saatgut verkaufen, aber hoffentlich verkaufen die Saatgut, das Bauern kaufen wollen. TED وحتماً هناك مصلحة تجارية ببيع الكثير منها لكن نأمل أنهم يبيعون البذار التي يريد المزارعون شراءها
    Würden die Bauern produktiver, könnte die Hälfte aller Armen mehr verdienen und deshalb der Armut entkommen. TED عندما ينتج المزارعون أكثر، اصبح نصف العالم فقير.
    In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern. TED في الولايات المتحدة يمثّل المزارعون نسبة واحد في المئة فقط من الناس.
    Bauern wurden von ihrem Land vertrieben und Getreide und Vieh wurde zerstört oder gestohlen. TED غادر المزارعون أراضيهم، ودُمرت المحاصيل والماشية أو سُرقت.
    Sie und Ihre Banditen wurden von Bauern mit Mistgabeln vertrieben. Open Subtitles و استطاع المزارعون ردك و عصابتك بالمعاول و الرفوش
    Bauern, die ihr eigenes pestizidfreies Saatgut gewinnen und aufheben, Open Subtitles المزارعون الذين ينمون بذورهم الخاصة يوفّرون بذورهم الخاصة لا تشتري المبيدات
    Nur wegen einer Missernte verlassen Bauern nicht ihr Land. Open Subtitles المزارعون يتركون أراضيهم لا يوجد إلا بعض المحاصيل الهزيلة
    Dann könnten die Landwirte neu pflanzen und doch noch eine Ernte einfahren." TED ليستمر هؤلاء المزارعون في الزراعة ومن ثم يمكنهم الحصاد هذا الموسم"
    In 20 Jahren wird es 20 Landwirte in ganz Wyoming geben. Open Subtitles ، بعد عشرون سنة من الآن سيكون تعداد المزارعون بِـ"وايومينغ" عشرون مزارعاً فحسب
    Für Farmer waren das damals harte Zeiten. Mein Vater war Farmer. Open Subtitles المزارعون كانوا فقراء في تلك الأيام ذلك كان أبي مزارعا.
    Glauben Sie es, die Siedler fingen an. Open Subtitles اذا أستمر المزارعون في إثارة المتاعب سنضع حداً لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more