Überall, wo Bauern unsere Hilfe nutzen, geht es ihnen viel besser. | TED | حيثما نوفر خدماتنا، يقوم المزارعون بإستخدامها ليخرجوا من حيز الفقر. |
Mit dem Aufstieg der Landwirtschaft domestizierte man Schafe und Ziegen, deren Milch die damaligen Bauern nutzten. | TED | أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب. |
Afrikanische Bauern verwenden nur 22 kg Dünger pro Hektar im Vergleich zu 144 in Asien. | TED | يستخدم المزارعون الأفارقة فقط 22 كيلوغراماً من الأسمدة لكل هكتار، مقارنة ب 144 في آسيا. |
Junge Landwirte wie Saminu haben kein Geld, um Geräte zu kaufen, und dann, zusammen mit ihrer harten Arbeit, erfolgreich zu sein. | TED | المزارعون الشباب أمثال سامينو لا يملكون أموالاً لشراء المنتجات الزراعية بما يتوافق مع عملهم الشاق ليكونوا ناجحين. |
- Ja, aber gemäß den Farmern hat Rebecca nur den Viehbestand und die Ernteerträge ermittelt. | Open Subtitles | أجل، ولكن تبعًا لما قاله المزارعون فإن (ريبيكا) كانت تراقب الماشية والمحاصيل فحسب |
In Afrika tragen die kleinen Bauern den Großteil des Risikos. | TED | في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر. |
Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. | TED | في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو. |
Aber wenn es ankam und kein Käufer da war oder die Preise plötzlich fielen, würden die Bauern riesige Verluste machen | TED | لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة. |
Letzte Saison haben Bauern berichtet, dass sie ihren Einsatz von Insektiziden drastisch reduzieren konnten. Sogar fast vollständig. | TED | الموسم الماضي، أَبلَغَ المزارعون بأنهم أصبحوا قادرين على تخفيض استخدام المبيدات بنسبة هائلة، تقريباً إلى الصفر. |
Aus wirtschaftlichen Gründen wollen sie viel Saatgut verkaufen, aber hoffentlich verkaufen die Saatgut, das Bauern kaufen wollen. | TED | وحتماً هناك مصلحة تجارية ببيع الكثير منها لكن نأمل أنهم يبيعون البذار التي يريد المزارعون شراءها |
Würden die Bauern produktiver, könnte die Hälfte aller Armen mehr verdienen und deshalb der Armut entkommen. | TED | عندما ينتج المزارعون أكثر، اصبح نصف العالم فقير. |
In den USA sind nur ein Prozent der Bevölkerung tatsächlich Bauern. | TED | في الولايات المتحدة يمثّل المزارعون نسبة واحد في المئة فقط من الناس. |
Bauern wurden von ihrem Land vertrieben und Getreide und Vieh wurde zerstört oder gestohlen. | TED | غادر المزارعون أراضيهم، ودُمرت المحاصيل والماشية أو سُرقت. |
Sie und Ihre Banditen wurden von Bauern mit Mistgabeln vertrieben. | Open Subtitles | و استطاع المزارعون ردك و عصابتك بالمعاول و الرفوش |
Bauern, die ihr eigenes pestizidfreies Saatgut gewinnen und aufheben, | Open Subtitles | المزارعون الذين ينمون بذورهم الخاصة يوفّرون بذورهم الخاصة لا تشتري المبيدات |
Nur wegen einer Missernte verlassen Bauern nicht ihr Land. | Open Subtitles | المزارعون يتركون أراضيهم لا يوجد إلا بعض المحاصيل الهزيلة |
Dann könnten die Landwirte neu pflanzen und doch noch eine Ernte einfahren." | TED | ليستمر هؤلاء المزارعون في الزراعة ومن ثم يمكنهم الحصاد هذا الموسم" |
In 20 Jahren wird es 20 Landwirte in ganz Wyoming geben. | Open Subtitles | ، بعد عشرون سنة من الآن سيكون تعداد المزارعون بِـ"وايومينغ" عشرون مزارعاً فحسب |
Für Farmer waren das damals harte Zeiten. Mein Vater war Farmer. | Open Subtitles | المزارعون كانوا فقراء في تلك الأيام ذلك كان أبي مزارعا. |
Glauben Sie es, die Siedler fingen an. | Open Subtitles | اذا أستمر المزارعون في إثارة المتاعب سنضع حداً لذلك |