Der angebliche "Engel der Barmherzigkeit" hat mich gequält. Ich war ihr im Nachthemd ausgeliefert. | Open Subtitles | لمدة أربعة شهور ، كانت ملاك الرحمة المزعومة هذه تفحص |
Was das angebliche Treffen mit Sally Aiken angeht, könnt ihr ihre Wohnung nicht angeben. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الإشارة إلى المحادثة المزعومة مع سالي آيكن فلا يمكنك أن تنشر أن المحادثة كانت في منزلها |
Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft hat Beweise vorgebracht, dass das Motiv für die mutmaßliche Straftat in Verbindung mit dem Amt des Richters steht. | Open Subtitles | سيادتك، الولاية قدمة أدلة تسيرإلىوجوددافع.. للجريمة المزعومة .. تتعلق بواجبات القاضي. |
Ich meine, deine sogenannte Familie hat dir nicht viel Gutes angetan, oder? | Open Subtitles | أقصد، عائلتك المزعومة لم تقدّم لكِ خيرًا يُذكر، صحيح؟ |
Diese sogenannten Fakten wurden zusammengetragen von Menschen, die selbst | Open Subtitles | هذه الحقائق المزعومة تم جمعها بواسطة أشخاص هم أنفسهم |
b) Informationen über behauptete Verstöße gegen die mit Ziffer 8 verhängten Maßnahmen zu prüfen und daraufhin geeignete Maßnahmen zu ergreifen; | UN | (ب) فحص المعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للتدابير الواردة في الفقرة 8 من هذا القرار واتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛ |
Sie glauben also, dass der Mord am Gerichtsdiener von der gleichen Person begangen wurde, die auch Will Grahams mutmaßlichen Verbrechen schuldig ist, oder? | Open Subtitles | إذًا أنت تعتقد بأن جريمة الحاجب ارتكبت من قبل نفس الشخص المسؤول عن الجرائم المزعومة لويل جراهام ، صحيح ؟ |
Ich wollte mit Ihnen über AEY sprechen und chinesische Munition, die angeblich umverpackt wurde. | Open Subtitles | وعملية اعادة التعبئة المزعومة للذخيرة الصينية |
Und wieder waren die einzigen Menschen, die diese Staubmilbe gesehen haben... die einzigen Menschen, die diese angeblichen Hautzellen angefasst haben... waren zwei Entführungsopfer. | Open Subtitles | ورغم ذلك، الوحيدون الذين رأوا قملة الغبار الوحيدون الذي لمسوا الخلايا الطلائية المزعومة هم ضحيتان للاختطاف.. |
Hast du noch mal deine angebliche Biografie angeschaut? | Open Subtitles | تلقين نظرة أخرى على سيرتك الذاتية المزعومة ؟ |
Nun, lassen sie uns... über Ihre angebliche Mitgefangene, Thea Queen, sprechen. | Open Subtitles | حسنا. حسنا، دعونا، اه، يتحدثون عن الخاص المزعومة شارك قائد الفريق، ثيا الملكة. |
Aber der Kronzeuge, der die mutmaßliche Tat bezeugt haben will, scheint sich der Justiz entzogen zu haben. | Open Subtitles | ولكن الشاهد الرئيسي الذي رأى الأحدث المزعومة بشكلِ واضح يبدو أنه فّر من السلطة القضائية. |
Das AIAD untersuchte außerdem ähnliche Vorwürfe, die ein anderes Mädchen und einen Angehörigen desselben Militärkontingents betrafen; diese Vorwürfe konnten allerdings nicht bestätigt werden, da das mutmaßliche Opfer nicht aufzufinden war. | UN | وأجرى المكتب أيضا تحقيقات في ادعاءات مشابهة بشأن بنت أخرى وفرد آخر من الوحدة العسكرية نفسها، إلا أنه لم يُعثر على ما يبرر قبول هذا الادعاء نظرا إلى عدم العثور على الضحية المزعومة. |
Alle wichtigen Staaten in der Region haben die rechtliche Verpflichtung anerkannt, bei den Ermittlungen und der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen Hilfe zu leisten. Die Verantwortung, vermutliche Kriegsverbrecher zu verfolgen oder sie auszuliefern, damit sie woanders vor Gericht gestellt werden können, wird umso dringlicher, je schwerwiegender das mutmaßliche Verbrechen ist. | News-Commentary | وقد تقبلت كل الدول المعنية في المنطقة الالتزام القانوني بتقديم المساعدة في التحقيق في جرائم الحرب وملاحقتها قضائيا. والواقع أن الالتزام بمحاكمة المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب، أو تسليمهم لمواجهة المحاكمة في مكان آخر، يصبح ضرورة أكثر إلحاحاً وإلزاماً وفقاً لمدى خطورة الجريمة المزعومة. |
Können wir mal über die sogenannte Native Olivenöl-Industrie reden? | Open Subtitles | أيمكننا التحدث عن التجارة المزعومة لزيت الزيتون؟ |
Ihre sogenannte Mutter auch. | Open Subtitles | وكذلك والدتها المزعومة. |
Ich bringe diese Gouverneure dazu, ihre Wahllokale zu konsolidieren... und sogenannte Wahlzentren zu schaffen. | Open Subtitles | وأحث هؤلاء الحكام على تعزيز ...مواقع التصويت وابتكار "مراكز الاقتراع" المزعومة |
Der Staat klagt gegen einen Immobilienentwickler, der Mieter mit niedrigem Einkommen abweist, auf Grundlage seiner sogenannten "Moral". | Open Subtitles | الولاية تتهم مطوّر عقاريّ، بالتحوُّل عن المستأجرين محدودي الدخل بناءً على مبادئه الأخلاقيّة المزعومة. |
Ich glaube, durch deinen Zusammenbruch... haben viele ihre Meinung geändert... was die sogenannten Reformen angeht, aber keine Sorge. | Open Subtitles | أشعر بأن مرضك سيغير رأي الكثيرين بشأن الإصلاحات المزعومة |
Fast alle zeigten der Regierung, wie wütend sie wegen dieser sogenannten "Gesetze" waren. | Open Subtitles | أظهر كلّ عشرين شخص غضبهم من الحكومه بقوانينهم المزعومة هذه |
Das Komitee für unamerikanische Umtriebe wurde für Untersuchungen in Zusammenhang mit mutmaßlichen Kommunisten aus Hollywood ins Leben gerufen. | Open Subtitles | لقد تم تشكيل لجنة كشف عن الأنشطة الشيوعية الغير أمريكية للتحقيق في عمل الشيوعيين المزعومة في "هوليوود". |
Verschont durch ein Stück Papier, ein Studentenausweis, mit dem du mich identifizieren und dann angeblich freilassen wolltest. | Open Subtitles | تم إنقاذه بورقة بطاقة جامعية عليك رؤيتها قبل أن تتمكن من التعرف علي، وتطلق سراحي إلى الحرية المزعومة. |
Einen Tag nach der angeblichen Schlacht landete ein Flieger. | Open Subtitles | بعد يوم واحد من المعركة المزعومة هبطت طائرة |