"المسافات" - Translation from Arabic to German

    • Distanz
        
    • Entfernungen
        
    • Abstand
        
    die Distanz verringern, die Lücke schließen. TED نريد أن نقلل المسافات ، نريد ردم تلك الفجوة.
    Und wir können das gleiche tun wie Ökologen an Land und die Distanz zum nächsten Nachbarn messen. TED وبمكننا بعد ذلك بالقيام بالاشياء التي يقوم بها علماء البيئة على اليابسة والقيام باقرب المسافات بالجوار.
    Bleiben Sie auf Distanz. Räumen Sie den Luftraum auf 5 Meilen. Open Subtitles حافظوا على المسافات وابقوا الهواء ل 5 اميال
    Sie ist ein Miststück. Dafür dass sie zwischen dir und den Kindern eine solch große Distanz aufbaut. Open Subtitles إنها حقيرة حين وضعت كل هذه المسافات بينك وبين أبنائك
    Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher. UN وإذ تقلص العولمة المسافات حول المعمورة ويزداد الترابط بين هذه القضايا، تصبح الميزات النسبية للأمم المتحدة أكثر جلاء.
    Und dann muss man sicherstellen, dass dieser Abstand innerhalb akzeptabler Schranken ist. TED وتريد أن تكون مُتأكداً أن هذه المسافات سوف تكون ضمن المستويات المقبولة.
    Sie schlucken jedes Signal auf kurze Distanz. Open Subtitles إنّه يشوش على إتصالات المسافات القريبة الآن
    Die Distanz zwischen dir und mir, sie muss zerstört werden. Open Subtitles أشواقي وأشواقك سيقللون هذه المسافات
    Natürlich hat die Distanz nicht geholfen. Open Subtitles أعني, بعد المسافات لم يساعدها.
    Die Kommunikation auf weite Distanz ist total im Arsch. Open Subtitles موجات المسافات البعيدة مخرّبة تماماً
    Ich kann damit die Distanz zu entfernten Objekten genau messen. Open Subtitles أنها تساعدني على تقريب المسافات للرؤية
    Sie quält mich, diese Distanz. Open Subtitles " إنها تعذبني .. هذه المسافات "
    Füllt mich mit Sehnsucht, diese Distanz. Open Subtitles " إنها تحرمني .. هذه المسافات "
    Auflösen soll sich alle Distanz. Open Subtitles ستدمر كل المسافات
    Aber egal wo Alex sich befunden hat, der meiste Schall wird von mehreren harten Flächen mit dieser ungefähren Distanz zurückgeworfen. Open Subtitles ولكن في المكان الذي تواجدت فيه (آليكس)، معظم موجات الصوت تم عكسها، بواسطة أسطح صلبة متعددة في هذه المسافات التقريبية
    Zeit und Raum trennen uns, aber ich bitte trotz der Distanz denselben staunenden Jungen, mir noch einmal zu glauben. Open Subtitles "لقد فرقنا الزمان والمكان، لكني أتحدث عبر هذه المسافات..." "لنفس الصبي واسع العينين وأطلب منه أن يصدقني مرةً أخرى"
    Diese Distanz. Open Subtitles " هذه المسافات "
    Diese Distanz. Open Subtitles " هذه المسافات "
    Doch die Entfernungen im Universum sind so gewaltig und der zeitliche Rahmen so groß, dass es sehr lange braucht, um sich auszubilden. TED ولكن المسافات في الكون هائلة والبعد الزمني هائل جدا حتى إن الأمر يستغرق مدة طويلة جدا ليتشكل هذا.
    Und es gibt praktische Probleme - die Zeit, die enormen Entfernungen. Open Subtitles وهناك عملية الاعتبارات... الوقت هو السبب و ، المسافات الهائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more