"المستثمر" - Translation from Arabic to German

    • Investor
        
    • Anleger
        
    • Investors
        
    • Investoren
        
    • Anlegerschutz
        
    • Investorenschutz
        
    • Investorenparty
        
    Ich muss ins Büro und diesen Investor anrufen. Open Subtitles حسناً، يجب أن أذهب إلى المكتب وأتصل بذلك المستثمر
    Montags bin ich dein Investor, Dienstag dein bester Freund, Open Subtitles يوم الإثنين أكون المستثمر لك ويوم الثلاثاء أكون أعز صديق لك
    Natürlich bemerkt er nicht, dass sein Investor in Wirklichkeit ein Killer aus Sizilien ist, der "der Schlächter" genannt wird. Open Subtitles بالطبع هو لايعرف ان المستثمر في الحقيقه المنفذ من سيسلي ويسمى الجزار
    Der Anleger macht ein Vermögen, wenn die Aktie fällt. Open Subtitles وذلك المستثمر سيجني ثروةً إن قلّ سعر الأسهم.
    Der Stolperstein waren bisher Befürchtungen der Anleger, dass Bilanzierungsfiaskos in Schwellenländern solche Anleihen unsicher machen würden. Kann man den Zahlen nicht trauen, dann auch nicht der Schuld. News-Commentary كان حجر العثرة في الطريق يتمثل في خوف المستثمرين المحتمل من أن يؤدي الإخفاق الحسابي في الدول الناشئة إلى جعل السندات غير آمنة. فإن لم تكن لدى المستثمر ثقة في الأرقام فلن يثق في الدين.
    Es ging an die Tochter unseres ersten Investors. Open Subtitles ذهب كله لإبنة المستثمر الأول.
    dann bin ich sicher, dass dieser Investor es zu schätzen wüsste, wenn wir ihm das erzählen. Open Subtitles أنا واثقة بأن هذا المستثمر سيفرح لو أخبرناه بهذا
    Du musst für mich einen Investor spielen, der durch uns ein Vermögen gemacht hat. Open Subtitles في محاولة لضم بعض المضاربون الكبار للصندوق الإئتماني أريد منك أن تتظاهر بأنك المستثمر الذي صنع ثروة قبالة منا
    Also war der Ballonmann früher Kammerjäger, jetzt trägt er nachts die Zeitungen für "The Investor's Post" aus. Open Subtitles إذاً رجل المنطاد كان مبيداً والآن موَّصِّل فقط صحف في الليل لبريد المستثمر
    Der Investor muss bestätigen, dass er sich des hohen Risikos und der Illiquidität des Produktes bewusst ist. Open Subtitles على المستثمر أن يكون مُدركاً لحجم خطورة هذا الإستثمار وسيولة المنتج
    Ich war gerade mit dem Investor für mein Unterhaltungszentrum essen. Open Subtitles عدتُ للتو من العشاء مع المستثمر من أجلِ مركز الترفية.
    Das wird es, wenn ich diesen Investor interessieren kann. Open Subtitles ساكون كذالك ان استطعت الحصول على اهتمام هذا المستثمر الملائكي
    Du hattest gestern dein Mittagessen mit dem Investor, oder? Open Subtitles تناولت الغداء مع ذلك المستثمر يوم أمس، أليس كذلك؟
    Ich will diesen angeblichen Vertrag, von diesem angeblichen Investor in 48 Stunden sehen. Open Subtitles أنا بحاجة لرؤية هذا العقد المزعوم من هذا المستثمر المزعوم
    Wir stehen davor, ein Lokal zu eröffnen, und der Investor gab uns einen gewaltigen Vertrag. Open Subtitles أنظري ، نحن على وشك أفتتاح هذا المطعم وقد قام المستثمر بأعطائنا هذا العقد الضخم
    Ja, aber die Sache ist, der Investor hat uns diesen Vertrag vorgelegt, okay? Open Subtitles نعم ، الموضوع هو أن المستثمر قد قام ترك العقد لنا
    Dann ist die einzige Chance für einfache Anleger... Open Subtitles إذاً, فرصة المستثمر المتوسط ذو الخبرة اللازمة هي...
    Dann ist die einzige Chance für einfache Anleger... Open Subtitles إذاً, فرصة المستثمر المتوسط ذو الخبرة اللازمة هي...
    Dies dürfte sich als Geldvernichtungsstrategie erweisen, sofern ein Anleger nicht so klug ist oder das Glück hat, die Anleihen zu verkaufen, bevor die Zinsen steigen. Tut er es nicht, wird der Kursverlust der Anleihen die zusätzlich verdienten Zinsen mehr als ausgleichen, selbst wenn die Zinsen für fünf Jahre unverändert bleiben. News-Commentary وهي استراتيجية تضمن خسارة المال في الأرجح ما لم يكن المستثمر حكيماً ثاقب النظر أو محظوظاً بالدرجة الكافية لبيع السند قبل أن ترتفع أسعار الفائدة. وإذا لم تكن هذه هي الحال، فإن الخسارة في سعر السند سوف تبدد الفائدة الإضافية التي اكتسبها، حتى ظلت الأسعار بلا تغيير لخمسة أعوام.
    Finden Sie nicht, Charlie, dass es auch den Investoren zusteht, ein bisschen Kohle zu machen? Open Subtitles كفاك ياتشارلي ألا ترى حق المستثمر في الحصول على بعض المال ؟
    Also erwarten Politiker keine wesentlichen, direkten Auswirkungen ihrer Entscheidungen über den Anlegerschutz auf die Entscheidungen der Wähler. Interessengruppen haben dagegen ein großes Interesse daran, Fragen der Unternehmensführung sehr genau zu verfolgen und sie machen Lobbyarbeit, um für sie vorteilhafte Vorschriften durchzusetzen. News-Commentary عادة، لا يتابع أغلب المواطنين القضايا المتعلقة بحوكمة الشركات. ونتيجة لهذا فإن الساسة يتوقعون أن تكون قراراتهم بشأن حماية المستثمر بلا تأثير مباشر يذكر على قرارات التصويت بين المواطنين. وفي المقابل سنجد أن جماعات المصالح تتابع قضايا حوكمة الشركات عن كثب، وتمارس الضغوط على الساسة سعياً إلى الفوز بتنظيمات متوافقة مع مصالحها.
    Deshalb möchte ich morgen an der Investorenparty gerne sehen, was ihr beiden drauf habt. Open Subtitles ولهذا أريد أن أرى أقصى قدراتكما في حفل "المستثمر الجديد" غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more