"المستقبل لا" - Translation from Arabic to German

    • die Zukunft
        
    Wer sagt, dass die Zukunft mit Wahrsagern nicht scheiße wird? Open Subtitles مَن يُقرر أنَ المستقبل لا يتلاعب بقارئة الطالِع؟
    Blickt man in die Zukunft, sollte man mit der Vergangenheit abschließen. Open Subtitles حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي
    Blickt man in die Zukunft, sollte man mit der Vergangenheit abschließen. Open Subtitles حسنا، دعينا نبحث عن المستقبل لا يؤذي أحد إذا وجدنا مكان قريب للماضي
    Er erfuhr von der Schwangerschaft, geriet in Panik und machte 'n Kryo-Trip in die Zukunft. Open Subtitles وأضطرب ، وحاول أخذ رحلة الى المستقبل لا أعرف الأمر يبدو معقدا قليلا
    Wenn du in die Zukunft gehst, ist da nichts vertrautes. Open Subtitles عندما تقصد المستقبل لا يوجد هناك ما هو مألوف
    Aber die Zukunft wird nicht vielversprechend sein, wenn du dich nicht bildest. Open Subtitles لكن المستقبل لا يخبى كل شيء لفترة طويلة و يجب عليك اكمال التعليم اذاً عليك الذهب للمدرسة
    - Nur für die Zukunft: Teile mich nicht mit ihm ein, oder ich bringe ihn um. Open Subtitles في المستقبل لا تجدوليني انا و هو في نفس الاعمال لأنني قد اقتله
    Menschen töten. Auch die Zukunft macht sich die Hände schmutzig. Open Subtitles لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة.
    - Kann ich mir vorstellen. - die Zukunft ist mir egal. Open Subtitles هكذا أتخيّل المستقبل لا يعني شيئاً لي
    die Zukunft steht noch nicht fest. Open Subtitles المستقبل لا يزال عالقا في الهواء
    die Zukunft gehört nicht dem Kanzler oder dem hohen Rat. Open Subtitles المستقبل لا يعود للحاكم أو المجلس
    Zurück in die Zukunft kennt keine Grenzen. Open Subtitles "العودة إلى المستقبل" لا يعرف حدودا في بلد معين.
    Während die Hisbollah versucht, die übrigen Libanesen zu überzeugen, dass ihre Präsenz dazu beiträgt, die Sicherheit und Stabilität des Landes zu wahren, legen regionale und internationale Entwicklungen nahe, dass sie sich mit wachsenden Herausforderungen konfrontiert sieht. Und obwohl die Zukunft für die Hisbollah nicht besonders rosig aussieht, dürfte sie ihre Macht kaum kampflos aufgeben. News-Commentary وفي حين حاول حزب الله إقناع اللبنانيين بأن تواجده يساعد في الحفاظ على أمن واستقرار البلاد، فإن التطورات الإقليمية والدولية تشير إلى أن حزب الله يواجه تحديات متصاعدة. ورغم أن المستقبل لا يبدو مشرقاً بالنسبة لحزب الله، فمن غير المرجح أن يتخلى عن سلطته من دون قتال.
    Ihr wollt weder an die Zukunft denken, noch irgendwelche Pläne machen. Open Subtitles ...لا تحبون التفكير فى المستقبل ...لا تحبون وضع الخطط " و لكن إذا كنتم لاتريدون " فيث
    Vielleicht steht die Zukunft schon längst fest. Keine Ahnung. Open Subtitles ،ربما قد كتب المستقبل" "لا أعلم
    Vielleicht steht die Zukunft schon längst fest. Keine Ahnung. Open Subtitles ،ربما قد كتب المستقبل" "لا أعلم
    die Zukunft hört sich gar nicht mal so übel an. Open Subtitles المستقبل لا يبدو سيئاً جداً
    Tatsächlich kennen die Menschen fast nie die Wahrscheinlichkeit zukünftiger Wirtschaftsereignisse. Sie leben in einer Welt, in der Wirtschaftsentscheidungen im Wesentlichen unklar sind, da die Zukunft keine bloße Wiederholung einer quantitativ bestimmbaren Vergangenheit zu sein scheint. News-Commentary والواقع أن الناس لا يعرفون على الإطلاق تقريباً احتمالات وقوع الأحداث الاقتصادية في المستقبل. فهم يعيشون في عالم حيث القرارات الاقتصادية غامضة في الأساس، وذلك لأن المستقبل لا يبدو وكأنه مجرد تكرار لماضٍ قابل للقياس. وفي نظر العديد من الناس يبدو الأمر دوماً وكأن "هذه المرة سوف تكون مختلفة".
    - die Zukunft sieht nicht anders aus? Open Subtitles - المستقبل لا يبدو مختلفاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more