Für mich steht das in Verbindung mit Theater, darauf komme ich etwas später noch zurück. | TED | بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق. |
Das Theater bleibt hier stehn Einen Parkplatz wollen wir nicht sehn | Open Subtitles | اترك المسرح على الفور. نحن لسنا بحاجة إلى موقف للسيارات. |
Tatsächlich habe ich sie hier mit mir auf der Bühne: Weinranken, Magnolien, wirklich überwältigend. | TED | في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين |
Der Hergang ihrer... todgeweihten Lieb'... ist nun zwei Stunden lang... der Bühne Gut. | Open Subtitles | قصة حب ذي أهوال يترصده الموت ولسوف نصور هذي الساعة فوق المسرح |
Er wird aus dem Kino geführt, und eine riesige Menge beschimpft ihn. | Open Subtitles | عندما أحضروه من المسرح كان هناك حشد ينتظره ليصرخ في وجهه |
Die Zuschauer sollten ihre eigenen Klassiker schaffen und die Bühne erobern. | TED | علينا أن نسمح للناس بإنشاء كلاسيكياتهم الخاصة وعرضها على المسرح. |
Aber im Theater muß ich immer daran denken, wie Schauspieler leben. | Open Subtitles | لكن اعترف انني مشغول في المسرح بالتفكير بغرابه حياه الممثلين |
Wir verkauften das Theater und all unseren Besitz, um unser eigenes Filmstudio zu bauen.") | Open Subtitles | وبعنا المسرح وكل ما كنا نملكه حتى يمكننا بناء أستوديو التصوير الخاص بنا |
Für Jake war es schon Theater, wenn er in der Waschanlage war. | Open Subtitles | فكرة جاك عن المسرح كانت مشاهدة السيارات تسير في مغسلة السيارات |
Ich habe deine Schwäche bei dem Panzerwagen gesehen, dann im Theater. | Open Subtitles | لقد رأيت نقطة ضعفك عند السيارة المدرعة ثم في المسرح. |
Hinter der Bühne beim Pumpen habe ich das Gefühl, ich komme, wenn ich vor 5.000 Menschen posiere, habe ich dasselbe Gefühl. | Open Subtitles | أنا أشعر بهذا عندما أعتلي المسرح وعندما أصبح منفوخاً عندما أعرض أمام 5000 متفرج، أنا أحصل على نفس الشعور |
Wenn ich von der Bühne so gut aussehen würde - erstaunlich. | Open Subtitles | لوأبدوا بهذا الجمال من على خشبة المسرح ايضاً,سيكون ذلك رائع. |
Äh, in fünf Minuten versammeln wir uns auf der Bühne für... äh, das Kraftding. | Open Subtitles | ربما لا حسناً سوف نتجمّع على المسرح خلال 5 دقائق لأجل الـ .. |
Tut mir leid, aber wir können unmöglich alle Würmer retten, nicht, wenn Ihr Euer Kino noch in diesem Leben fertigstellen wollt. | Open Subtitles | أنا أسف ولكننا لا يمكن أن نخاطر بكل الديدان. لا إذا تُريدَ كنت تريد المسرح ينهى فى هذا الوقت. |
Und ich dachte mir, wir könnten vielleicht danach ins Kino gehen. | Open Subtitles | وأنا أفكر ربما بعد ذلك الذهاب إلى المسرح بيت الفن. |
Und was ich gefunden habe, war das Kino oder das Theater. | TED | وأشعر بذلك عندما اكون في السينما او المسرح |
Machst du Witze? Ich soll auf die Bühne gehen und sagen, | TED | هل أصعد على المسرح وأعترف أن ابنتي تعلقت بقدمي ؟ |
Sie verehrt dich. Sie würde sich nie auf die Bühne trauen. | Open Subtitles | هي تقدسكِ هي لا تجرؤ على الوقوف على المسرح هناك |
Tom rief und an und sagte: "Könnt ihr uns ein Pferd für eine Show im "National Theatre" bauen?" | TED | بسيل جونز : فاتصل بنا جونز وقال لنا .. هل تظنون انه من الممكن صناعة فرس للعرض في المسرح القومي ؟ |
Der Strom für das Licht in diesem Saal wurde erst vor wenigen Momenten erzeugt. | TED | الكهرباء التي تمد انارة هذا المسرح بالطاقة تم توليدها منذ لحظات. |
Aber sie haben mich traurig gemacht, also... habe ich sie der örtlichen Highschool, der Theatergruppe gespendet. | Open Subtitles | لكنهم يجعلونني حزينة جدًا لهذا تبرعت بهم للمدرسة الثانوية المحلية و لشركة المسرح |
Einige Tiere sind winzig, andere können länger als diese Bühne sein. | TED | قد تكون صغيرة الحجم وقد تكون أكبر من هذا المسرح. |
Ich weiß, Du machst das ständig, und trotzdem, bin ich Dir so dankbar für Deinen Mut herzukommen und darüber auf dieser Bühne zu reden. | TED | أعرفُ بأنك تقومين بذلك طوال الوقت، ومازلتُ ممتنة لك لشجاعتك للقدوم والحديث حول ذلك من على خشبة هذا المسرح. |
Könnte Indien dem Beispiel Chinas folgen, wo die Rationalisierung indirekter Steuern im Jahr 1994 die Voraussetzungen für einen großen Boom schaffte? Oder sind Koalitionsregierungen in einer starken Demokratie zu solchen Reformen nicht in der Lage? | News-Commentary | تُـرى هل تستطيع الهند أن تحاكي تجربة الصين، حيث أدى ترشيد الضرائب غير المباشرة في عام 1994 إلى تجهيز المسرح لازدهار اقتصادي هائل؟ أم أن حكومات الإتلاف، في ظل نظام ديمقراطي نشط، غير قادرة على تطبيق مثل هذه الإصلاحات؟ |