"المشاهد" - Translation from Arabic to German

    • Szene
        
    • Stunts
        
    • Betrachter
        
    • Szenen
        
    • Bilder
        
    • Zuschauer
        
    Das ist eine Szene... aus einem ziemlich schlechten Film, in dem ich mal mitgespielt habe. Open Subtitles إنه أحد المشاهد من فيلم سيء للغاية مثلت به إنه الفيلم الوحيد حتى الآن
    Das Ganze endet mit einer Szene von meinem Vater, von Lou, der über etwas spricht, an dem ihm sehr gelegen ist, nämlich über die Zufälle im Leben. Ich glaube, er dachte, TED و تنتهي هذه المشاهد بمقطع صغير لوالدي متحدثاً عن شيء عزيز جداً إلى نفسه و هو حوادث الحياة و أحداثها.
    Es wurde gerade erst, ich glaube in der Sunday Times, zu einem der beeindruckendsten Stunts gewählt. TED كانت مخاطرة كبيرة تم اختيارها ، أعتقد في صحيفة صنداي تايمز كواحدة من أكثر المشاهد إثارة
    Darüber hinaus kann sie den Betrachter nicht nur über den Verstand, sondern auch über sein Herz erreichen. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً
    Sie können sich vorstellen, wie zufrieden die Menschen mit mir sind wenn sie diese Szenen sehen. TED يمكنكم تخيل مدى سعادة الناس معي وهم يشاهدون هذا النوع من المشاهد
    Diese Bilder sind gewalttätigen oder sexuellen Inhalts. TED تتسم المشاهد في هذه الصور بطبيعة عنيفة أو جنسية.
    Es ist wichtig, dass wir zeitlich nichts verändern, und es ist auch wichtig, dass wir Slow TV über etwas machen, dass jeder nachvollziehen kann, zu dem der Zuschauer eine Verbindung hat, und das in unserer Kultur irgendwie verwurzelt ist. TED إنه من المهم أن نقوم بتغيير التسلسل الزمني ومن المهم أيضًا أن ما نقدمه في التلفزيون البطيء هو شيء يمكننا جميعًا الانتماء إليه، يستطيع المشاهد أن ينتمي إليه، وأنه بطريقة ما يمتلك له جذرًا في ثقافتنا.
    Das war eine furchtbare Szene. Wieso war die überhaupt im Film? Open Subtitles هذا مشهد فظيع يدعو المشاهد للقول: "ما فائدته في الفيلم؟"
    Ok, glaubt ihr mir jetzt? Können wir jetzt die Szene spielen? Open Subtitles . حسناً , أنتم سعداء الآن هل نؤدِ بعض المشاهد ؟
    Kurz vor dieser Kutschenfahrt, die wohl zur schönsten erotischen Szene in der Literatur des 19. Jahrhunderts zählt. Open Subtitles مباشرة قبل تحرك العربة، التي هي احد اكثر المشاهد اثارة في ادب القرن الـ19.
    Meine Damen und Herren... jetzt erwartet Sie die todesmutigste Szene. Open Subtitles سيداتي وسادتي، جهزوا أنفسكم لرؤية أكثر المشاهد التي تتحدى الموت
    Das ist eine meiner Lieblingsszenen und das ist eine Szene, die man nicht unbedingt erwartet, wenn man an "Jaws" denkt. Aber es ist eine fantastische Szene. TED هذا هو واحدا من المشاهد المفضلة لى على الإطلاق ، وهذا هو المشهد الذي كنت لا تعتقد بالضرورة أنك ستفكر فيه عندما تتذكر 'الفك المفترس'. و لكنه مشهدا عظيما.
    Als noch niemand Stunts machte, vor allem keine Frauen, da war sie eine wahre Wegbereiterin. TED وقد مهدت الطريق فعلا لمشاهد المخاطرات في حين لم يكن احد يتجرأ على السماح لإمراة بتأدية تلك المشاهد الخطرة
    Das ist mit Sicherheit einer der gefährlichsten Stunts mit Pferden. TED انها واحدة من اعظم المشاهد الخطرة المؤداة على الخيول حتما
    wie Stunts in verschiedenen Umgebungen funktionieren. TED وهي اشارة على كثرة تنوع المشاهد التي يتوجب على مؤد المخاطر القيام بها
    Das ist ein ganz wichtiger Moment, denn wir wollten beim Betrachter ein Bedürfnis erzeugen, diesem Wesen zu helfen, es zu retten. TED وهذه لحظة مهمة، لأننا أردنا أن نغرس في المشاهد غريزة أن يذهب ويساعد، أو ينقذه.
    Und das ist, was ein Foto bewirkt, wenn es eigene mächtige Verbindung zum Betrachter aufbaut. TED وهذا ما تضيفه الصورة وتتميز به عندما تستطيع التواصل مع المشاهد بطريقة قوية
    Ich mag es, dass der Betrachter nicht weiß, was echt ist oder nur Schein. TED تعجبني حقيقة أن المشاهد لا يستطيع التفرقة أبداً بين ما هو حقيقي وما هو مزيف
    Das sind die Art von Szenen, die man erwartet und an die man sich von "Jaws" erinnert. TED هذه هي نوع من ، كما تعلمون ، المشاهد التي تتذكرها وتتوقعها من 'الفك المفترس'.
    Die restlichen Szenen an der Decke spiegeln das beengte Chaos wider, das uns umgibt. TED المشاهد المتبقية في السقف، تعكس الفوضى التي تملأ العالم من حولنا.
    Wir sehen Bilder wie dieses nicht mehr, wegen der Impfstoffe. TED نحن لم نعد نرى تلك المشاهد بسبب اللقاح.
    Alles, was auf dem Bildschirm passierte, musste für einen durchschnittlichen Zuschauer leicht verständlich sein. TED كل ما يحدث على الشاشة يجب أن يكون سهل جدا للفهم من قبل المشاهد العادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more