"المشكلة هي أننا" - Translation from Arabic to German

    • wir
        
    Aber das Problem ist, wir fangen gerade erst mit diesem Wachstum an. TED المشكلة هي أننا فقط في مرحلة تسخين محرك النمو هذا.
    In mancher Hinsicht wäre das sehr wirksam, aber wir müssten es auch wirklich tun. TED وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك.
    Leider fanden wir auch heraus, dass das sehr unwahrscheinlich ist. TED المشكلة هي أننا وجدنا أيضًا أن ذلك نادر الحدوث.
    Und auf der anderen Seite sind die, die sagen, dass wir in Wirklichkeit mehr Entwicklungshilfe brauchen. TED وعلى الجانب الآخر لدينا أناس يقولون أن المشكلة هي أننا نحتاج لمساعدات أكثر.
    Auf der anderen Seite stehen, wie gesagt, die, die sagen, dass wir in Wirklichkeit mehr Geld einsetzen müssen. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    Das Problem ist, dass wir nicht für ein langes Leben programmiert sind. TED المشكلة هي أننا لسنا مبرمجين لكي نعيش طويلا.
    Das Problem ist, dass wir diesen Preis unter den Wellen verbergen. TED المشكلة هي أننا نخفي الثمن تحت الأمواج.
    Leider können wir den Brief nicht finden, Todd Open Subtitles المشكلة هي أننا لم نجد هذه الرسالةُ، تود
    Aber wir bräuchten jedes bisschen Energie. Open Subtitles المشكلة هي أننا سنأخذ كل الطاقة التي لدينا
    Das Problem ist, dass wir auf der anderen Seite des Hotels sind, und die haben das Erdgeschoss abgeriegelt. Open Subtitles ـ المشكلة هي أننا في الجانب الآخر من الفندق وهم يغطون الطابق الأرضي
    Das Problem ist, dass wir nicht miteinander reden. Ich weiß nie, was in ihrem Kopf vorgeht. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نتحدث لا أعرف بما تُفكر
    Das Ding ist, wir können Dich nicht einfach gehen lassen. Open Subtitles المشكلة هي أننا عندما نفعل ذلك لا يمكن ترك هذا المكان
    wir alle wollen, dass man sich an uns erinnert. Open Subtitles المشكلة هي أننا جميعاً نرغب في أن يتم تذكرنا
    Das Problem ist, wir haben ihn noch nie kämpfen sehen. Open Subtitles المشكلة هي , أننا لم نره يقاتل مطلقاً
    Das Problem ist, dass wir nicht wissen, wo sie was versteckt hat. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعرف أين أخفت أى شئ
    Das Problem ist nur, wir wissen nie, welcher Plan das ist. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعلم الخطة أبداً
    Das Problem: wir wissen es einfach nicht. TED المشكلة هي أننا لا نعلم
    Das Problem ist nun, dass wir nicht besonders innovativ darüber denken. TED المشكلة هي أننا لا نفكر في هذا التحول بطرق إبداعية (إيجابية).
    wir haben ja noch nicht mal einen Kompass. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نملك بوصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more