"المصابيح" - Translation from Arabic to German

    • Laternen
        
    • Licht
        
    • die Lampen
        
    • Scheinwerfer
        
    • Taschenlampen
        
    • Glühbirnen
        
    • Lichter
        
    • Taschenlampe
        
    • Birnen
        
    • Fackeln
        
    • den Lampen
        
    • Glühlampen
        
    • Scheinwerfern
        
    • CFLs
        
    Dort, wo der gnädige Herr nächtigt, brennen die Laternen, dort wird massiert. Open Subtitles ... حيثمايقضيالسيدالليل فتحصل تلك الزوجة على تدليك القدم و توقد المصابيح
    Ohne Laternen und Massage bist du sicher unglücklich. Open Subtitles لا المصابيح تقاد و لا تدليك القدم هل أنت حزينة؟
    Wir hatten schon frühzeitig energieeffiziente Glühbirnen, die fünf Minuten zum Aufwärmen brauchten. Und dann war alles in einem kränklichen Licht erleuchtet. TED وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض.
    Wenn wir die Lampen anmachen, sind sie schnell leer. Open Subtitles ، عندما تقوم بتشغيل المصابيح ستستنزف البطاريات بسرعة
    Und wenn er ihn nicht braucht, kann er ihn in den Kopf reindrehen, wie die Scheinwerfer eines Lamborghinis. TED وعندما لا تستعمله تستطيع في الواقع لفه في راسها مثل المصابيح في سيارتكم اللامبورغيني.
    Wenn die Taschenlampen sich nicht mehr bewegen, kriegt ihr Ärger. Open Subtitles لذا ، لو رأيت هذه المصابيح توقفت عن الحركة فأنتما الإثنان في ورطة كبيرة
    gibt es hunderte von Lichtern. Und jedes dieser Lichter könnte ein Datenübertrager sein. TED هنالك المئات من المصابيح في كابينة الطائرة وكل واحد من المصابيح يمكن ان يكون مرسل محتمل للبيانات اللاسلكية
    Sollten wir nicht sowas tragen, wie Latexhandschuhe und Taschenlampe? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نلبس قفازات مطاطية ونحمل المصابيح ؟
    Jedenfalls bestellt diejenige die Speise, bei der die Laternen brannten. Open Subtitles البيت الذي يوقد فيه المصابيح من حقه أن يختار قائمة الطعام إننا فقط نطيع الأوامر
    Und du bist dir sicher, dass diese Leute noch eine dieser Laternen haben? Open Subtitles أأنتِ مستيقنة أن عند أولئك القوم مصباحاً من تلك المصابيح
    Wir hoffen, dass die armen Menschen elektrisches Licht bekommen. TED ونحن نأمل ان الفقراء سوف تصلهم الكهرباء .. لاستخدام المصابيح
    Jetzt stellen Sie sich vor, dass jede zweite Person hier drüben taub ist, nicht hört, und das Licht ausschaltet. TED الآن تخيل أن كل شخص من هذه النّاحية أصم، لا يسمع، وقم بإطفاء المصابيح.
    Ich werde die Lampen anschalten, um die Schokolade zu schmelzen und dich vom Reden abzuhalten. Open Subtitles سأَشعل المصابيح الآن لتذوب الشوكولاته ولمنعك من الكلام
    Scheinwerfer an. Wir brauchen zwei... - das ist gut, die Fahrreihenfolge. Open Subtitles نشعل المصابيح قبل السياقة, السياقة أيضاً جيدة في حالة حاجتنا الى المصابيح الصغيرة
    Oder wie viele Taschenlampen in diesem Karton sind. Open Subtitles أَو كم من المصابيح الكاشفة عِنْدَكَ في الصندوقِ.
    14 Milliarden ist die Zahl der weltweiten Glühbirnen. TED 14 مليار هو عدد المصابيح الكهربية المثبتة بالفعل
    Wir zünden Lichter an, um die Vergangenheit zu erleuchten. Open Subtitles نقوم بإضاءة المصابيح المظلمة لننتذكر الماضي الذي ولّى
    Er kauft Birnen beim Elektriker. Open Subtitles إنه هناك في متجر للأجهزة لشراء بعض المصابيح الكهربائية لوالده
    Und sie werden zu Fackeln, die in einem großen Feuer verbrennen. Open Subtitles يصبحون مثل المصابيح يحترقون في نار مشتعلة
    Mit den Lampen bekommen wir einen Fuß in die Tür. Damit machen wir minus. Mit der Betreuung seines privaten Portfolios machen wir Kohle. Open Subtitles المصابيح هي فقط طريقة لنتعرف به سوف نخسر مال بسببها لكننا سنكسب الملايين ونحن ندير اعماله الخاصة
    Sie sind nun ein Minderheitenlieferant... für Glühlampen des Bildungsausschusses... der Stadt Baltimore. Open Subtitles أنت الآن المتعهّد... بتوفير المصابيح الكهربائية لمجلس التربية والتعليم... لمدينة بالتيمور
    Mit seinen dämonischen Scheinwerfern hat es den Virus auf dich übertragen. Open Subtitles لقد نقلت لك الفيروس عن طريق المصابيح الأمامية هذا جنون
    Reale Verringerungen der Kohlenstoffemissionen wird es zu geben, wenn bessere Technologien es für Privatverbraucher und Unternehmen lohnend machen, ihr Verhalten zu ändern. CFLs und andere Fortschritte können uns einen Teil des Wegs bringen, aber es sind massive technologische Hürden zu überwinden, bevor fossile Brennstoffe allgemein weniger attraktiv werden als umweltfreundlichere Alternativen. News-Commentary إن الخفض الحقيقي للانبعاثات الكربونية لن يتسنى إلا عندما يصبح من المجدي بالنسبة للأفراد والشركات، من خلال التكنولوجيا الأفضل، أن يغيروا سلوكياتهم. ولا شك أن اختراعات مثل المصابيح الموفرة للطاقة وغيرها من الممكن أن تحملنا إلى مسافة ما على الطرق، ولكن هناك عقبات تكنولوجية هائلة يتعين علينا أن نتغلب عليها أولاً قبل أن يصبح الوقود الأحفوري عموماً أقل جاذبية من البدائل الخضراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more