"المعنى الحقيقي" - Translation from Arabic to German

    • die wahre Bedeutung
        
    • wirklich heißt
        
    Kein Sechsjähriger versteht die wahre Bedeutung des Blues. Open Subtitles ليس هناك ولد في السادسه يعرف المعنى الحقيقي للبلوز
    Diese Brüder und Schwestern werden bald die wahre Bedeutung von Frieden erfahren, die nur Glaube und Auferstehung bringen können. Open Subtitles هؤلاء الإخوة والأخوات سيعرفون قريبا المعنى الحقيقي للسلام فقط هذا الاعتقاد والإنبعاث يمكن ان يحققه
    Also bin ich immer noch ratlos, was die wahre Bedeutung von Technik ist, wie sie sich zur Menschheit, zur Natur verhält, zum Spirituellen verhält. TED و لكنني ما زلت أتسائل عن المعنى الحقيقي للتكنولوجيا؟ عن علاقتها بالإنسانية و عن علاقتها بالطبيعة و عن علاقتها بالروحانية
    Ich bin gekommen, um die wahre Bedeutung der Ehe zu verstehen. Open Subtitles انا فَهمتُ المعنى الحقيقي للزواجِ.
    Er hat gelernt zu lügen und uns gelehrt, was Liebe wirklich heißt. Open Subtitles لقد تعلّم الكذب وماذا علّم؟ المعنى الحقيقي للحب
    Geh nach Osama aufs Klo, dann weißt du, was Terrorismus wirklich heißt. Open Subtitles (إذا ذهبت للحمام بعد (أسامة ستدرك المعنى الحقيقي للإرهاب
    Jetzt, mehr als je zuvor,... ..ist es wichtig, an die wahre Bedeutung von Weihnachten zu denken. Open Subtitles الآن ، أكثر من أي وقت مضى ، من المهم أن نتذكر المعنى الحقيقي ل عيد الميلاد .
    Sie wissen, Ihre Bemerkung über die wahre Bedeutung eines Wunders... Open Subtitles أتعلم، نظريتك ... عن المعنى الحقيقي للمعجزة
    Jetzt kennst du die wahre Bedeutung von Verlassen. Open Subtitles الأن تعرفين المعنى الحقيقي للهجر
    - die wahre Bedeutung von Weihnachten wiederzufinden? Open Subtitles -لنكتشف المعنى الحقيقي لعيد الميلاد مجدداً ؟ أنا..
    Nur der Künstler kennt die wahre Bedeutung seiner Kunst. Open Subtitles فقط الفنان يعرف المعنى الحقيقي لفنهم
    Danke, dass Sie mir die wahre Bedeutung gezeigt haben. Open Subtitles شكرا لأنك أظهرت لي المعنى الحقيقي .
    die wahre Bedeutung vom Voynich Manuskript. Open Subtitles (المعنى الحقيقي لمخطوطة (فوينيتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more