"المهم بالنسبة لي" - Translation from Arabic to German

    • mir wichtig
        
    • wichtig für mich
        
    Und die einzige Sache, die mir wichtig ist, ist es auf dich aufzupassen. Open Subtitles والشيئ الوحيد المهم بالنسبة لي هو أن أقوم برعايتك
    Das ist mir wichtig. Open Subtitles ما هو الخطأ معك؟ هذا هو المهم بالنسبة لي.
    Du musst kurz weggucken, es ist mir wichtig. Open Subtitles فقط بلدي والدي. أنا بحاجة لك أن ننظر في الاتجاه الآخر. ومن المهم بالنسبة لي.
    Ich meine jetzt, ich bin nicht die Durchgeknallte oder so, ich bin Schriftstellerin, es ist wichtig für mich, die menschliche Motivation zu verstehen. Open Subtitles أعني، لا أقصد ان أكون وقحة أو أي شيء ،لكن... حسناً، انا كاتبة روايات لذا من المهم بالنسبة لي أن أفهم
    Es ist wichtig für mich, dass dort jemand ist, den ich kenne und dem ich vertraue, der sicher geht, dass Gerechtigkeit verübt wird, die mit unseren Idealen übereinstimmt. Open Subtitles ومن المهم بالنسبة لي أن هناك شخص أعرفه واثق به يتاكد من إن العدالة تطبق بالطريقة التي تنسجم مع مبادئنا
    Für Cecile ist es wichtig, dass ich Joanie kennenlerne, daher ist es wichtig für mich. Open Subtitles اجتماع جوان المهم أن سيسيل، بالتالي فإنه من المهم بالنسبة لي.
    - Es ist mir wichtig, was Sie denken. Open Subtitles لأن من المهم بالنسبة لي أن تعتقدي ذلك
    Es ist mir wichtig, dass... Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن عندما يتطلع إلي
    Das ist mir wichtig. Open Subtitles هذا هو المهم بالنسبة لي.
    Das hier ist mir wichtig. Open Subtitles هذا هو المهم بالنسبة لي.
    - Es ist mir wichtig. Open Subtitles - - من المهم بالنسبة لي. -
    Es ist mir wichtig... Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن...
    Es ist wichtig für mich, dass du das glaubst. Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن تصدقي هذا.
    Es ist wichtig für mich, dass sie Christen sind. Open Subtitles من المهم بالنسبة لي أن يكونوا مسيحيين.
    Es ist wirklich sehr wichtig für mich, dass... Open Subtitles من المهم بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more