Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten. | TED | الآن, عملياً فنحن في نفس الموقف الذي كنا به مع خدعة السكين. |
Die Situation hat sich verändert, aber Sie sollten keinen Groll hegen. | Open Subtitles | الموقف تغير عن بعد ظهر اليوم ولكن أرجو ألا تنزعج |
Er tat, was jeder mitfühlende Mensch in solch einer Situation getan hätte. | Open Subtitles | هو فعل ما يفعله أى إنسان رحيم في مثل هذا الموقف |
Hauptsache so lange, bis ich den letzten in die richtige Position gebeamt habe. | Open Subtitles | يجب أن يبقوا مجمدين لفتر كافية. بالنسبة لي لأستطيع التنقل أثناء الموقف. |
Vielleicht waren sie vorher krank und sie nutzte die Situation aus. | Open Subtitles | إن كان محتملاً أنها وجدتهم بحالتهم هذة واستغلت هذا الموقف |
Da war nichts was man hätte tun können, um meine Situation zu verbessern, außer vielleicht die Zeit zurückzudrehen, es ungeschehen zu machen. | Open Subtitles | لا يوجد شئ يمكن عمله ليجعل هذا الموقف أفضل من أن نعيد الزمن للوراء و بذلك لن يحدث هذا ثانية |
Meine Herren, die Situation ist gerade viel ernster geworden, als eine Morduntersuchung. | Open Subtitles | أيها السادة، هذا الموقف أصبح أكبر بكثير من تحقيق جريمة قتل. |
Du sollst wissen, dass mir die Absurdität unserer Situation bewusst ist. | Open Subtitles | فقط أردتُك أن تعلم أنّي على علمٍ بسخافة هذا الموقف. |
Ich habe eine App heruntergeladen, die in dieser Situation vielleicht hilfreich ist. | Open Subtitles | الأن ، لقد حمّلت برنامج ربما يكون مساعد في هذا الموقف |
Amanda, ich hatte kein Recht, dich in diese Situation zu bringen. | Open Subtitles | اماندا, لم يكن لي أي حق لأضعك في ذلك الموقف |
Wenn es so leicht wäre, wären wir beide nicht in dieser Situation. | Open Subtitles | لو كان الأمر بالسهولة المُتوهّمة، فما كنتُ وإيّاك في هذا الموقف. |
Wir werden uns nie wieder in so eine Situation bringen lassen. | Open Subtitles | لن نسمح مرة أخرى أن نعرض أنفسنا لمثل هذا الموقف |
- Aber bis dahin denke ich, dass es diese Situation verdient, über sie nachzudenken. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد |
Natürlich ist es mein Fehler, dass sie überhaupt in dieser Position waren. | Open Subtitles | لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف |
Sagen Sie dem Admiral ich brauche diese U-Boote in Position um 0800. | Open Subtitles | أخبر الأدميرال أنني أحتاج تلك .. الغواصات في الموقف الساعة الثامنه |
es ist so wichtig, dass genau die Methoden, die wir nutzen, um uns selbst zu verstehen, um die Welt um sie herum zu verstehen, durch diese Haltung geprägt sind. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Das dürfte nicht schwierig sein. Die Lage ist unter aller Sau. | Open Subtitles | حسنا ان هذا ليس صعبا ان الموقف هنا دموى لعين |
Nun, auf dem Parkplatz steht ein $300.000-SLS mit einer roten Schleife drauf. | Open Subtitles | ثمة مرسديس بـ300 ألف دولار في الموقف مع شريط أحمر جميل |
Wo du Recht hast, hast du Recht. Lasst uns die Sache vergessen. | Open Subtitles | عندما تكونين على حق، تكونين على حق لنمر من هذا الموقف |
Ich versichere Ihnen, diese Einstellung wird sich bei mir nicht durchsetzen. | Open Subtitles | أطمأنك، مثل هذا الموقف لن يسود معي، في اي إتجاه |
Also werde ich Ihnen das vorführen, und wir werden sehen, wie es ist, wenn jemand wirklich den Willen zum Überleben beschwört. | TED | لذا سوف أأخذكم عبر ذلك الموقف وسوف نرى كيف سيكون الأمر عندما يتطلب الأمر حقاً استدعاء الرغبة في البقاء |
Ich will nur sagen, dass es in unser beider Interesse ist, hier alles zu vermeiden, was auch nur entfernt an Ferguson, Missouri erinnert. | Open Subtitles | أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس |
Aber dieser Standpunkt lässt eine fundamentale Wahrheit missen: Unsere Fortpflanzung ist auf nationaler Ebene alternativlos. | TED | ولكن يقوم هذا الموقف بتجاهل الحقيقة الأساسية، وهو أن الإنجاب لا يعتبر اختياريا على النطاق الوطني. |