Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. | TED | و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه |
Männer wie er behandeln Menschen wie Eigentum. | Open Subtitles | بربّك . رجال مثل ذاك يُعاملون الناس مثل مُمتلكاتهم. |
Die meiste Arbeit wird von Menschen wie Shima gemacht, die kein Stimmrecht in der größeren Versorgungskette haben. | Open Subtitles | ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع. |
Und hier sehen Sie Leute wie Mary Robinson, die ich in Genf traf. | TED | وبدأنا برؤية الناس مثل ماري روبنسون حيث قابلتها في جينيفا |
Diese Informanten schnappen Leute wie Abu Khalid Abdul-Latif und Walli Mujahidh. | TED | هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد |
Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. | Open Subtitles | الناس مثل جين جراى؟ لو الامر بيدى ساحبسهم جميعا |
Mit solchen Leuten kann man nur eines tun. | Open Subtitles | هناك شيء وحيد يمكن فعله مع الناس مثل هذا |
Oh Gott, sie hat an einem Heilmittel gearbeitet, sie versuchte Menschen wie meinen Dad zu retten. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي |
Menschen wie Buffy und ich... ..nehmen an, dass Intimität Freundschaft und Respekt bedeutet. | Open Subtitles | الناس مثل " بافى " و مثلى يفترضون أن هذه الألفة تعنى الصداقة و الإحترام |
Die Gesellschaft mit ihren Gesetzen kümmert sich um Menschen wie ihn. | Open Subtitles | في المجتمع القانون سيحمي الناس مثل هذا |
"Ich bestehle Menschen". Wie "Ich verkaufe Schuhe", als wenn es keine große Sache wäre. | Open Subtitles | "أنا أسرق من الناس" مثل "أنا أبيع الأحذية" كأنّه ليس أمراً جللاً |
Robin, es gibt Menschen wie Rosa, die unsere Hilfe brauchen, aber wir sind kein Team mehr, | Open Subtitles | " روبين "، هناك سيكون الناس مثل روزا التي ستحتاج مساعدتنا، لكن إذا لم نكن عصابة، إذا أنت شبهتنا... |
"Ich mag Süßkartoffeln, die sind toll." Nun, Lynette, manchmal sind Menschen wie Süßkartoffeln. | Open Subtitles | حسناً، أحياناً يا (لينيت)، يكون الناس مثل البطاطا الحلوة |
Menschen wie Gudren Olsen, der Stadtpenner, der unser Bürgermeister wurde. | Open Subtitles | الناس مثل (جوردن اولسن) عربيد البلده الذي اصبح عمدتنا |
Sie verdient Menschen wie meinen Vater! | Open Subtitles | وهو يستحق الناس مثل والدي! |
Islands Spekulationsblase ließ Leute wie Jón Ásgeir Jóhannesson aufsteigen. | Open Subtitles | لقد رفعت فقاعة أيسلندا كثير من الناس مثل جون اسجير جوناسون |
Überfährst du einfach Leute wie alle hier? | Open Subtitles | تظن أنه بإمكانك دهس الناس مثل الآخرين في المدرسة اللعينة؟ |
Wäre es nicht fantastisch, wenn es Leute wie Miss Margaret und die Kundenberaterin in der Bank selig machen würde, Daten mit Mitgefühl zu erfragen? | TED | الآن، أليس من المدهش إذا كان الناس مثل الآنسة مارجريت وموظفة خدمة العملاء في مكان تحويل الأموال يجمعون البيانات بعناية واحترام؟ |
Du hast was vor, ich weiß es. - Leute wie Tiffany, | Open Subtitles | بات" إنك تدبر أمراً"- "الناس مثل "تيفاني- |
Und auf Leute wie Stark aufpassen, die damit spielen. | Open Subtitles | ويراقب الناس مثل "ستارك" الذين يعبثون بها |
Es ist immer schwer mit solchen Leuten. | Open Subtitles | انه صعب دائما مع الناس مثل هذا |