"الناس مثل" - Translation from Arabic to German

    • Menschen wie
        
    • Leute wie
        
    • solchen Leuten
        
    Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Männer wie er behandeln Menschen wie Eigentum. Open Subtitles بربّك . رجال مثل ذاك يُعاملون الناس مثل مُمتلكاتهم.
    Die meiste Arbeit wird von Menschen wie Shima gemacht, die kein Stimmrecht in der größeren Versorgungskette haben. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    Und hier sehen Sie Leute wie Mary Robinson, die ich in Genf traf. TED وبدأنا برؤية الناس مثل ماري روبنسون حيث قابلتها في جينيفا
    Diese Informanten schnappen Leute wie Abu Khalid Abdul-Latif und Walli Mujahidh. TED هؤلاء المخبرين يعتقلون الناس مثل أبو خالد عبد اللطيف و والي مجاهد
    Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. Open Subtitles الناس مثل جين جراى؟ لو الامر بيدى ساحبسهم جميعا
    Mit solchen Leuten kann man nur eines tun. Open Subtitles هناك شيء وحيد يمكن فعله مع الناس مثل هذا
    Oh Gott, sie hat an einem Heilmittel gearbeitet, sie versuchte Menschen wie meinen Dad zu retten. Open Subtitles يا إلهي، لقد كانت تعمل على ترياق تحاول إنقاذ الناس مثل والدي
    Menschen wie Buffy und ich... ..nehmen an, dass Intimität Freundschaft und Respekt bedeutet. Open Subtitles الناس مثل " بافى " و مثلى يفترضون أن هذه الألفة تعنى الصداقة و الإحترام
    Die Gesellschaft mit ihren Gesetzen kümmert sich um Menschen wie ihn. Open Subtitles في المجتمع القانون سيحمي الناس مثل هذا
    "Ich bestehle Menschen". Wie "Ich verkaufe Schuhe", als wenn es keine große Sache wäre. Open Subtitles "أنا أسرق من الناس" مثل "أنا أبيع الأحذية" كأنّه ليس أمراً جللاً
    Robin, es gibt Menschen wie Rosa, die unsere Hilfe brauchen, aber wir sind kein Team mehr, Open Subtitles " روبين "، هناك سيكون الناس مثل روزا التي ستحتاج مساعدتنا، لكن إذا لم نكن عصابة، إذا أنت شبهتنا...
    "Ich mag Süßkartoffeln, die sind toll." Nun, Lynette, manchmal sind Menschen wie Süßkartoffeln. Open Subtitles حسناً، أحياناً يا (لينيت)، يكون الناس مثل البطاطا الحلوة
    Menschen wie Gudren Olsen, der Stadtpenner, der unser Bürgermeister wurde. Open Subtitles الناس مثل (جوردن اولسن) عربيد البلده الذي اصبح عمدتنا
    Sie verdient Menschen wie meinen Vater! Open Subtitles وهو يستحق الناس مثل والدي!
    Islands Spekulationsblase ließ Leute wie Jón Ásgeir Jóhannesson aufsteigen. Open Subtitles لقد رفعت فقاعة أيسلندا كثير من الناس مثل جون اسجير جوناسون
    Überfährst du einfach Leute wie alle hier? Open Subtitles تظن أنه بإمكانك دهس الناس مثل الآخرين في المدرسة اللعينة؟
    Wäre es nicht fantastisch, wenn es Leute wie Miss Margaret und die Kundenberaterin in der Bank selig machen würde, Daten mit Mitgefühl zu erfragen? TED الآن، أليس من المدهش إذا كان الناس مثل الآنسة مارجريت وموظفة خدمة العملاء في مكان تحويل الأموال يجمعون البيانات بعناية واحترام؟
    Du hast was vor, ich weiß es. - Leute wie Tiffany, Open Subtitles بات" إنك تدبر أمراً"- "الناس مثل "تيفاني-
    Und auf Leute wie Stark aufpassen, die damit spielen. Open Subtitles ويراقب الناس مثل "ستارك" الذين يعبثون بها
    Es ist immer schwer mit solchen Leuten. Open Subtitles انه صعب دائما مع الناس مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more