"النساء الحوامل" - Translation from Arabic to German

    • schwangere Frauen
        
    • schwangeren Frauen
        
    schwangere Frauen, die nicht genug Folsäure bekommen, haben ein erheblich größeres Risiko Babys mit Geburtsfehlern zu gebären. TED فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية،
    Und blutige Pocken, die grausamste Form von allen, die eine Vorliebe für schwangere Frauen hatte. TED والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل.
    Weißt du, wie oft ich schwangere Frauen klagen hörte: Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن
    Am meisten gefährdet sind schwangere Frauen. Open Subtitles أشد المخاطر الصحية لمعدلات الزئبق العالية هي على النساء الحوامل
    Alle schwangeren Frauen haben verrückte Sexträume. Das sind nur ihre Hormone, die durchdrehen. Open Subtitles كل النساء الحوامل ينتابهم أحلام جنسية مجنونة إنها مجرد هرموناتها تصبح هائجة
    Das kommt bei schwangeren Frauen häufig vor, nicht wahr? Open Subtitles فأنتِ في الغالب تعانين من تسمم الحمل هذا شائع بين النساء الحوامل أليس كذلك؟
    Ich weiß nicht, ob ihr das wisst, aber schwangere Frauen sind oft zerstreut. Open Subtitles لا أدري إن كنتِ تعلمين هذا ولكن النساء الحوامل يكنّ فوضويات
    schwangere Frauen im Palast müssen sich an gewisse Regeln halten. Open Subtitles ‫تعيش النساء الحوامل في هذا القصر‬ ‫وفقاً لقواعد معينة‬
    schwangere Frauen haben Frühgeburten. Open Subtitles بدأت النساء الحوامل بالولادة قبل ميعادهن أو على نحو سيء
    Und ich sag genug schwangere Frauen. Open Subtitles و كنت اعرف الكثير من النساء الحوامل لأعرف هذه العلامة
    Die Königin sagt, schwangere Frauen sind einfach nur Säue. Open Subtitles ‫تقول الملكة بأن ‫النساء الحوامل لسن سوى مزراع
    Es dauerte ganze 25 Jahre, bevor das medizinische Establishment in England und Amerika die Praxis, schwangere Frauen zu röntgen, aufgab. TED كانت 25 سنة كاملة قبل تخلي المنشآت -- المنشآت البريطانية والأمريكية الطبية عن فحص النساء الحوامل بالأشعة السينية.
    Ich erzählte das meinem Mentor des Forschungsstipendiums und er wiederum hatte von einem Kollegen gehört, dass sehr viele schwangere Frauen und junge Erwachsene mit gravierenden Krankheitsbildern auf der Intensivstation lagen. TED وأتذكر أنني ذكرت هذا لمشرفي في منحة البحث وكان قد سمعه بدوره من زميل آخر، بأن كثير من النساء الحوامل ومن البالغين الشباب تم ايداعم وحدة العناية المركزة، وعليهم أعراض يصعب التعامل معها.
    Wir könnten denken, weil wir schwangere Frauen und Mütter von Sexualität trennen, nehmen wir ihnen die Zwänge der sexuellen Objektifizierung. TED قد يتبادر ذلك إلى أذهاننا بما أننا نُقصي النساء الحوامل والأمهات من الجنس، فإننا نتخلص من العقبات المتعلقة بالتجسيد الموضوعي للجنس.
    Es ist eine Art gruseliges Wesen, das schwangere Frauen jagt. Open Subtitles انه مخلوق مخيف انه يفترس النساء الحوامل
    UNICEF meldete sich und sagte: "Wir werden den Großteil der Netze kaufen und dann werden wir sie als Teil des Versprechens des Global Fund und der UN an schwangere Frauen und Kinder kostenlos verteilen." TED تقدمت اليونيسف وقالت، " سنشتري معظم هذه الناموسيات ثم نقدمها كجزء من المساعدات الدولية وإلتزام الأمم المتحدة تجاه النساء الحوامل والأطفال، مجاناً."
    Und Amerika liebt schwangere Frauen. Open Subtitles وأمريكا تحب النساء الحوامل.
    schwangere Frauen sind auch ein Renner. Open Subtitles النساء الحوامل شيء كبير ايضاً
    Ich dachte, sie wollten bloß die schwangeren Frauen holen. Open Subtitles -ظننت أنّهم سيقومون بأخذ النساء الحوامل فقط
    Und auf den Zuckerplantagen, die eher sehr feudalen Lehen ähnelten als irgendeinem modernen Unternehmen, sind 60 % der schwangeren Frauen HIV-positiv getestet worden. TED وبالنسبة لمزراع قصب السكر، والتي تشبه كثيرا النظام القائم على الإقطاع أكثر من أي مؤسسة حديثة، تمّ تسجيل إصابة 60 % من النساء الحوامل بفيروس نقص المناعة المكتسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more