"النسبة المئوية" - Translation from Arabic to German

    • Prozent
        
    • Prozentsatz
        
    • Anteil
        
    Beurteilen Sie mich danach, wie viel Prozent ich für Sie erreiche. Open Subtitles أريدك فقط أن تختبرنى أريدك أن تحكم على النسبة المئوية التى أريها لك
    Nach 90 Tagen sinkt der Anteil der Traumapatienten, die das Bewusstsein wiedererlangen auf weniger als ein Prozent. Open Subtitles بعد 90 يوماً النسبة المئوية لمريضى الصدمة الذين يستعيدون وعيهم تنخفض إلى أقل من واحد في المئة
    Es ist denkbar, sagen wir, die Sulfat Methode oder die andere vorgestellte Methode zu nutzen, um eine Eiszeit für 0,001 Prozent des BIP zu schaffen. TED فمن الممكن تصور أن, مثلا, بإستخدام طريقة الكبريت أو هذه الطريقة التي جئت بها, يمكنك خلق عصر جليدي بتكلفة 0001. من النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي.
    Die auf einem festen Prozentsatz beruhende Berechnungsmethode wurde durch ein Verfahren ersetzt, das eine jährliche Begründung jeder einzelnen aus dem Sonderhaushalt finanzierten Stelle vorsieht. UN واستعيض عن نهج النسبة المئوية الثابتة بالمبرر السنوي لكل وظيفة تمول من الحساب.
    Welcher Prozentsatz dieser Bomben, glauben Sie, landete tatsächlich innerhalb der drei Quadratkilometer Fabrikgelände? TED كانت النسبة المئوية لإصابة الهدف حينها التي استطاعت فيها القنابل حقاً السقوط داخل محيط المصنع الذي يبلغ 700 فدان
    Von allen Anrufminuten in der Welt im letzten Jahr – welchen prozentualen Anteil, denken Sie, hatten daran grenzüberschreitende Anrufe? TED من كل المحادثات الصوتية في العالم خلال العام الماضي كم تعتقدون ان النسبة المئوية للمحادثات الدولية
    So, ein unangekündigter Test: Wie viel Prozent der arbeitenden Frauen in den USA haben keinen Zugang zu bezahltem Mutterschaftsurlaub? TED حسنا، الآن وقت اختبارٍ مفاجئ: ما هي النسبة المئوية للنساء العاملات في أمريكا الذين تعتقدون أنهن لا يمكنهن التمتع بإجازة أمومة مدفوعة الأجر؟
    Zu wie viel Prozent, glaubst du? Open Subtitles صهٍ ما هي النسبة المئوية في رأيك ؟
    (Lese- und Schreibkundige (Prozent)) UN (النسبة المئوية للذين يستطيعون القراءة والكتابة)
    (entdeckte abstrichpositive Fälle (Prozent)) UN (معدل اكتشاف حالات السل باختبار المسحة، النسبة المئوية)
    (Schutzgebiete in Prozent der Gesamtfläche) UN (النسبة المئوية للمناطق المحمية من مجموع المناطق الإقليمية)
    (Anteil an der insgesamt gewährten sektoral zuordenbaren öffentlichen Entwicklungshilfe (Prozent)) UN (النسبة المئوية من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الموزعة على القطاعات)
    2. beschließt, dass der jährliche Pauschalbeitrag des Heiligen Stuhls ab 2001 auf 25 Prozent des gebilligten hypothetischen Beitragssatzes festgesetzt wird. UN 2 - تقرر أن يجري، اعتبارا من عام 2001، تحديد النسبة المئوية للرسم السنوي المقطوع على الكرسي الرسولي بـ 25 في المائة من المعدل النظري المعتمد للأنصبة المقررة.
    Nach einem Anstieg von durchschnittlich 2,8 Prozent pro Jahr in den neunziger Jahren stieg das Pro-Kopf-Einkommen im Zeitraum von 2001 bis 2003 in den Entwicklungsländern im Schnitt um lediglich 1,6 Prozent pro Jahr an und fiel in Lateinamerika im gleichen Zeitraum sogar um fast 1 Prozent pro Jahr. UN وبعد أن كان معدل الزيادة السنوية 2.8 في المائة في التسعينات، زادت النسبة المئوية لدخل الفرد في العالم النامي بمقدار 1.6 في المائة سنويا فقط في الفترة 2001-2003، مع حدوث انخفاض في المعدل في أمريكا اللاتينية بحوالي 1 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Man kann sehen, dass sein derzeitiges Jahreseinkommen – das ist der Anteil seines Lohnschecks, den er heute mit nach Hause nehmen kann – ziemlich hoch ist, 91 Prozent, aber sein Einkommen in der Rente ist ziemlich niedrig. TED يمكنك أن ترى الدخل السنوي الحالي- هذه هي النسبة المئوية من راتبه التي يمكن استخدامها اليوم انها مرتفعة جداً، 91 في المئة، ولكن له دخل تقاعد منخفض جداً.
    Wir legen das Verhältnis der Schichten fest. Dann bestimmen wir den Prozentsatz der jeweiligen Baumarten in der Kombination. TED نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط.
    Sie setzen den Prozentsatz an Bevölkerung gleich mit dem am Kindesmissbrauch? Open Subtitles إذن أنت تقول أن النسبة المئوية للسكان مساوية للنسبة المئوية للتحرش الجنسى بالأطفال؟
    a) Prozentsatz der Kinder unter 5 Jahren, die unter insektizidbehandelten Moskitonetzen schlafen (1996-2006) UN (أ) النسبة المئوية الذين ينامون تحت ناموسيات معالَجة للوقاية من الحشرات (1999-2006).
    a Prozentsatz der zum 30. Juni 2005 umgesetzten Empfehlungen. UN (أ) النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2005.
    a Prozentsatz der zum 30. Juni 2005 umgesetzten Empfehlungen. UN (أ) النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت حتى تاريخ 30 حزيران/يونيه 2005.
    b) Prozentsatz der Kinder unter 5 Jahren mit Fieber, die mit Medikamenten gegen Malaria behandelt werden (2000-2006) UN (ب) النسبة المئوية للأطفال المصابين بحمى والذين يعالَجون بأدوية مضادة للملاريا (2000-2006)
    Das ist der gleiche Anteil wie genetische Rothaarige. TED تلك هي نفس النسبة المئوية لذوي الشعر الأحمر الوراثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more