Ich will meine Ruhe! Seien Sie so gut und verschwinden Sie. | Open Subtitles | أريد القليل من الهدوء, إصنع لي جميلا وأخرج من هنا |
In Ordnung, Kyle. Gibt es noch etwas, das du und Jessi brauchen, außer etwas Ruhe? | Open Subtitles | حسناً , كايل , هل يوجد أي شيء تحتاجة مع جيسي بجانب الهدوء .. |
Das ist der einzige Ort, an dem ich etwas Ruhe habe. Oh, kein Problem. | Open Subtitles | آسفة, هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع أن أحصل فيه على الهدوء والسلام |
Wir nehmen uns die Nerven vor, die laut und aktiv sind aber die ruhig sein sollten, und wir bringen sie mir lokalen Anästhetika zum Schlafen. | TED | نأخذ تلك الاعصاب المزعجة والنشيطة والتي يجب ان تلتزم الهدوء, ونجعلها تخلد للنوم باستخدام مخدر محلي |
Von außen mag er ruhig und konzentriert aussehen, wie er die Musik liest und die genau eingeübten Bewegungen macht, | TED | قد يبدون من الخارج بحالة من الهدوء والتركيز في قراءة النوتة وتطبيق الحركة المطلوبة بدقة وحرفية |
Seid bitte mal alle still, damit mein Bruder eurem Freund den Aschenbecher überbraten kann. | Open Subtitles | من الأفضل لكم أن تلتزموا الهدوء بينما أخي يضرب صديقكم بمنـفضة السجائر هذه |
Ist okay. Die Gegend hier ist besser. Sei ganz Cool. | Open Subtitles | كل شئ بخير الان ياسنيك، هذا جار طيب تستطيع الهدوء الان |
Aber wir wollen uns unverdächtig verhalten, also bewahren wir den Frieden. | Open Subtitles | لكننا نريد أن نظل هادئين، لذا .. نحن نحفظ الهدوء. |
- Es war mir zu laut da unten. Ich wollte ein bisschen Ruhe. | Open Subtitles | أجل, الضجة عالية في الأسفل أردت الحصول على بعض الوقت من الهدوء |
Mein Kaffee und mein Teilchen und 5 Minuten Ruhe und Frieden. | Open Subtitles | قهوتي وكعكي والخمس دقائق من الهدوء والسكينة التي سرقتِها مني |
Leute, die sagen, lass dieses nicht neben dem Team sitzen, weil die Lärm mögen und die anderen Ruhe brauchen. | TED | الناس الذين يقولون، لا تجلس هذا الفريق إلى جانب هذا الفريق، لأنهم يحبون الضوضاء، ولأن هؤلاء يحتاجون إلى الهدوء. |
Du erledigst die angreifende Mücke und es kehrt wieder Ruhe ein. | TED | لقد قضيت على البعوضة المزعجة وعاد الهدوء. |
Dazwischen verbringen sie ein paar Stunden in meditativer Ruhe im Bett. | TED | وفي الفترات الفاصلة، يقضون بضع ساعات من الهدوء و التأمل في السّرير. |
Obgleich der Ernst der Lage offenkundig ist, wird die Bevölkerung gebeten, Ruhe zu bewahren. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
Schließlich verließen wir Los Angeles und zogen nach Idaho, wo es sehr ruhig und friedlich war. | TED | و بالنهاية, قررنا أن ننتقل من مدينة لوس أنجلوس إلى آيداهو و نعمنا ببعض الهدوء و السكينة هناك |
Und ihr kennt die Geräusche, die uns unter Stress setzen, und uns davon abhalten, ruhig und konzentriert zu arbeiten. | TED | ونعلم أن مثل تلك الأصوات تضعنا في حاله من الإجهاد وتمنعنا من الهدوء والتركيز. |
Während unsere müden Helden den Sturm durch schlummerten führte sie das Schicksal an eine Stelle, wo alles ruhig war. | Open Subtitles | وفي أثناء نوم أبطالنا العميق,أثناء العاصفة قادهم القدر إلى مكان يسود فيه الهدوء. |
Ich möchte, dass ihr ruhig seid, niemand spricht ein Wort. | Open Subtitles | اريدكم الذهاب بكل الهدوء الممكن لا تفتعلوا أية صوت حتي أامركم ان تجروا ثم تجرون بأسرع مايمكنكم |
Es wurde plötzlich sehr kalt und es war total still.Ich hatte das Gefühl jemand beobachtet mich. | Open Subtitles | أصبح الهواء بارداً جداً كان المكان في غاية الهدوء شعرت بأن شخصاً ما كان يراقبني |
Die ganze Zeit schon fragte ich mich, warum es so still war. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت اتسأل لماذا كان الهدوء سائداً |
Sind sind ja so Cool! | Open Subtitles | انه عظيم ان تكونى بمثل هذا الهدوء وان تكونى فوق الجميع |
- Ich tat sie nicht dahin. Ich schwöre... - Wärst du bitte leise? | Open Subtitles | انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟ |
Nach einer Pause von zwei Tagen musste Grace wieder an die Arbeit. Doch die Stille hielt an. | Open Subtitles | بعد أن أستراحة غرايس ليومان لقد عادت للعمل مرة أخرى،و لكن الهدوء مازال مستمراً. |
Und das bedeutet, dass es für und schwieriger ist, aufmerksam zu sein, die ruhigen, die Subtilen, die Dezenten zu sein. | TED | وهذا يعني انه اصبح من الصعب ايضاً التركيز على الهدوء والاستقرار والفهم |
Nur Beruhige dich. | Open Subtitles | انا ذاهب لاستدعاء سيارة إسعاف، عادل في القضية. فقط، اه، فقط الهدوء. |
Es ist allgemein bekannt, dass das Reden über den Grund einer Gefühlsregung dazu beitragen kann, dass sich diese Person beruhigt. | Open Subtitles | إنه موثق لدى أن التعبير اللفظى عن أصل الشعور يساعد فى إتاحة الهدوء النفسى المطلوب |
Wäre es einer, würde es auf dem Rücksitz ruhiger sein. | Open Subtitles | ولو كانت سيارة للموتى لساد الهدوء في المقعد الخلفي |
Anstelle ein weiteres Thanksgiving... mit unseren verkorksten Familien zu erleiden, kommen wir alle hierher und verleben ein ruhiges und friedvolles Thanksgiving. | Open Subtitles | بدلا من المعاناة من خلال الشكر آخر مع شركائنا ثمل المتابعة الأسر، نحن جميعا هنا ولها الهدوء واحدة السلمي معا. |
beruhigen Sie sie. Begleiten Sie sie auf die Damentoilette, falls sie mal für kleine Mädchen muss. | Open Subtitles | حافظ على الهدوء لها، واصطحابها إلى غرفة الفتيات الصغيرات 'إذا كان لديها أي عمل سيدة. |