"الواقع ليس" - Translation from Arabic to German

    • nicht
        
    Im Kleid ins Pissoir zu pinkeln, ist nicht einmal so schwer. Open Subtitles أوه، التبول بالثوب في المبولة في الواقع ليس بالأمر الصعب
    Um ehrlich zu sein, habt Ihr die nicht. Keiner von uns. Open Subtitles في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا
    Und was ich herausfand war, dass ich nicht versuchen sollte nachzustellen, was sie gesehen hatten, sondern an was sie sich erinnerten. TED وما اكتشفته كان، أن ما عليَّ فعله في الواقع ليس تقليد ما رأوه، بل تقليد ما تذكروه.
    Mein Idol ist eigentlich nicht Darwin; es ist ein Mann namens William Bateson, Vater von Greg Bateson, der lange Zeit hier in Monterey war. TED فإن بطلي في الواقع ليس داروين ؛ انه رجل اسمه وليام بيتسون ، والد جريج بيتسون ، الذي كان هنا لفترة طويلة في مونتيري.
    Nun, wir können darüber spekulieren und philosophieren, aber das müssen wir für die nächsten hundert Jahre eigentlich nicht. TED الآن، نستطيع أن نتوقع ونفلسف هذا الأمر، لكن في الواقع ليس من الضروري أن نبقى هكذا لمئات السنين القادمة
    Nun, es stellt sich heraus, dass es in der Tat nicht illegal ist. TED حسنا، يتبين بأن ذلك في الواقع ليس غير قانوني.
    Tom Ford: Und wir fanden nach viel Recherche heraus dass, eigentlich nicht viel Recherche, ziemlich einfache Recherche, dass der Kunde, der Fälschungen kauft, nicht unser Kunde ist. TED توم فورد: ونحن وجدنا بعد بحث مُضني أن، في الواقع ليس بحث مُضني، بحث بسيطة جدا، أن الزبون المزيف ليس زبوننا.
    Amerika kann sich nicht länger als das Land der unbegrenzten Möglichkeiten betrachten, das es einst war. Aber das muss nicht so bleiben: Es ist noch nicht zu spät, den amerikanischen Traum zu erneuern. News-Commentary الآن لم يعد بوسع أميركا أن تعتبر نفسها أرض الفرص كما كانت ذات يوم في الماضي. ولكن هذا الواقع ليس قدراً محتما: فالأوان لم يفت بعد لمحاولة استعادة الحلم الأميركي.
    Aber er ist nicht wirklich böse. Das wissen Sie. Open Subtitles لَكنه لَيس سيئا، فى الواقع ليس سيئا تعرف ذلك
    Ich weiss nicht, was in sie gefahren ist. Open Subtitles في الواقع ليس لدي فكره عن ما سبب ردة فعلها
    Ich strebe eine Reality-TV Karriere an, nicht die 11:00 Uhr Nachrichten. Open Subtitles انا سأتوظف في تلفزيون الواقع ليس اخبار الحادية عشر
    Weißt du, es ist eigentlich nicht das, was sie gesagt hat, sonder wie. Open Subtitles تعلم, في الواقع, ليس ما قالته, بل كيف قالته
    Ich dürfte nicht hier sein, aber ich habe mich davon gestohlen. Open Subtitles في الواقع ليس مسموحاً لي المجيء إلى هنا.
    Meine Freizeit besteht nicht nur aus Exfreund-Stalken. Open Subtitles اتعلم, مطاردة عشيقي السابق في الواقع ليس الشيئ الوحيد الذي اقوم به في وقت فراغي
    Weißt, es muss nicht wirklich so sein? Welcher Teil? Open Subtitles أتعلمين, في الواقع ليس عليكِ أن تكوني هكذا
    Ok, das ist nicht zu verrückt. Open Subtitles هذا في الواقع ليس بشيئا جنوني ليس جنونياً مثل ثعلب
    Nein, eigentlich soll man sie nicht weiter als ein paar Zentimeter öffnen können. Open Subtitles لا ، في الواقع ليس من المفترض فتحها أكثر من بوصة
    Und Ihr Nachname ist auch nicht Von Lobster. Open Subtitles وانا أخمن أن أسمك الاخير في الواقع ليس فون لوبستر
    Er ist nicht befugt zu antworten. Open Subtitles هو في الواقع ليس مسموح له بالإجابة على أسئلتكم. لماذا لا؟
    Und warum? Um ehrlich zu sein, ich habe keine Ahnung. Ich habe nicht mit ihnen gesprochen. TED في الواقع ليس لدى فكرة لماذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more