"الوالدين" - Translation from Arabic to German

    • Eltern
        
    • Mutter
        
    • Elternteile
        
    • Elternteils
        
    • Kinder
        
    • elterliche
        
    • elterlichen
        
    • Elternteilen
        
    • Elternteil
        
    Eigentlich sind es die kleinen Dinge, die Eltern tun, die mit guten Ergebnissen zusammenhängen. TED في الحقيقة، أمُر بسيطة جدا قام بفعلها الوالدين ترتبط بشكل كبير بنتائج الأطفال.
    Andererseits haben sie es ohne ihre Eltern entschieden, ohne einen Ehestifter. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى لقد قررا، بدون الوالدين وبدون وسيطة الزواج
    Erklärt irgendeine Geschichte, warum zwei verantwortungsvolle Eltern, ihrem Kind erlauben sollten, in einer Badezimmereinrichtung zu schlafen? Open Subtitles لايغطي أي قصة تلفيقية توضح مسؤولية الوالدين الذين سمحو لأبنهم النوم في حوض .. ؟
    Dass die Eltern tot sind und die Mutter eine Bekannte von Ihnen war und deshalb nehmen Sie das Kind. Open Subtitles أن الوالدين قد لقوا حتفهم وكانتوالدتهاصديقةلكاوماشابه. وهذاهوسببأنك ستتولىمسؤليةرعايتها.
    Selbst wenn eins der Elternteile eins ist, würden sie es wissen, und sie würden ihr Kind dem nicht aussetzen. Open Subtitles حتى لو كان أحد الوالدين كذلك، فسيدركان الأمر حتماً. ولن يُعرِّضا الطفل لكل هذه الأهوال.
    Und heute Abend spiele ich den Part des herrischen, besorgten Elternteils. Open Subtitles والليلة ستسمعون جزء من الوالدين القلقين والمتعجرفين
    Wir wissen, dass die Eltern drohten, sie einzuweisen und dass Sie vehement dagegen waren. Open Subtitles إسمع، نعي جيداً أن الوالدين كانا يهددان بشكلمستمرإرسالالفتاةإلىالمصحة.. ولكنك كنت معارض بشدة لذلك.
    Ich kann kein Verlobter sein, der sich verdrückt, wenn deine Eltern mal in der Stadt sind. Open Subtitles لن أظهر ذلك الخطيب الذي يتهرب في المرة الوحيدة التي يأتي لها الوالدين في العشاء
    Junge Eltern sind von der Schnelligkeit dieses Lernens überrascht. TED يشده الوالدين الجدد من سرعة هذا التعلم.
    In der Regel erinnern sich Eltern an das erste Mal, wenn ihr Kind lügt. TED عادة الوالدين يتذكرون أول كذبة يكذبها طفلهم.
    Diese betrafen körperlichen, emotionalen oder sexuellen Missbrauch; körperliche oder emotionale Vernachlässigung; psychische Störungen, Substanzmissbrauch oder Inhaftierung der Eltern; Trennung oder Scheidung der Eltern sowie häusliche Gewalt. TED وتشمل العنف الجسدي والعاطفي أو الانتهاك الجنسي أو الإهمال الجسدي أو العاطفي المرض العقلي للوالدين، إدمان المخدّرات، السجن اتفصال الوالدين أو الطلاق العنف المنزلي
    Er klassifizierte Autismus als eine Form von kindlicher Psychose, die von kalten und emotionslosen Eltern verursacht wurde. TED فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين.
    Dann hatten die Kinder nur zu Mutter und Vater Kontakt, und eventuell zu einem Angestellten. Open Subtitles لذلك، تحجز في غرفة مثل التى وصفتيها يصلها فقط الوالدين أو ربما الخدم الموثوق بهم
    Mutter, Vater, Eltern. Beide. Open Subtitles الأم والأب، الوالدين كلاهما، ضاجعهما
    Der Verlust beider Elternteile ist da oft ausschlaggebend für ein Kind. Open Subtitles خسارة الوالدين يحدث هذا للأطفال عادةً
    Das ist nicht amtlich ohne die Unterschrift beider Elternteile. Open Subtitles هذا لا وزن له دون توقيع كلا الوالدين
    Du kannst keine Minderjährige ohne Zustimmung eines Elternteils befragen. Open Subtitles لا تستطيع سؤال قاصرة دون موافقة أحد الوالدين.
    Es gibt Dinge, die verstehst du erst, wenn du mal selbst Kinder hast. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي لن تفهميها أبدا الا ان تصبحين أحد الوالدين
    Wir brauchen die elterliche Zustimmung. Wo sind die Eltern? Open Subtitles نحن بحاجة إلى موافقة الوالدين أين الوالدان ؟
    Willkommen im Club der elterlichen Betrüger, Kind. Open Subtitles مرحباً بكِ في نادي خداع الوالدين أيتها الطفلة
    Es wird immer bevorzugt das Sorgerecht beiden Elternteilen zu geben, vorausgesetzt, dass sie kompetent sind. Open Subtitles إنه من الأفضل دائماً أن تمنح حضانة لكلا الوالدين على افتراض أنهم قادرون
    Und oft erzählen sie mir Geschichten von jüngsten Verlusten -- ein Elternteil, das starb, ein Freund, der zu früh gegangen ist und schlechte Nachrichten vom Arzt. TED وغالبا ما يحكون لي قصصا عن خسائرهم الأخيرة كوفاة أحد الوالدين أو صديق غادر بسرعة أو خبر سيء عند الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more